越绝开华国,姚虞启后昆。 昔闻句允霸,今作帝王藩。 地得东南重,山侔岳渎尊。 平湖来万壑,翠袖列千门。 市井鱼盐合,居人组绣繁。 牙旗开物表,州宅倚云根。 六郡趋麟节,三峰出雉垣。 秦游前事废,禹画旧书存。 雁鹜来还去,鲸波吐复吞。 菱歌秋溆远,江信暮潮浑。 石古寒松偃,楼危昼霭昏。 冷光浓可截,秀色净无痕。 露袅还堤柳,风飞列寺旛。 深林藏杞梓,芳径杂兰荪。 巧笑花争艳,嬉游玉鬭温。 画船雕鹢迅,绛袖绮霞翻。 有意皆行乐,无忧可莳萱。 乡惟知俎豆,土亦贲丘樊。 巨舶联艘至,交衢百贷蕃。 敲冰呈巧手,织素竞交鸳。 丽圃红柑亚,通畦紫芋蹲。 茶先春入焙,笋带雪黏盆。 异萼随时坼,清香触处歕。 吴趋慙种蠡,楚些陋湘沅。 往事图难尽,前修孰可援。 风流王与谢,唱和白兼元。 顾我栖儒窦,胡为属使鞬。 迂疎非吏法,蹇浅是辞源。 谬览先生策,谁调伯氏埙。 翦裁迷幅尺,追琢昧玙璠。 学术何曾取,名场辄屡奔。 技甘同鼫鼠,化敢望溟鲲。 将幕闲留滞,乌台误选抡。 埋轮慙避俗,折槛畏当轩。 坎𡒄人奚顾,覊孤舌但扪。 爱书疑有癖,怕事欲无言。 薪米支离叟,蹄盂炙毂髠。 一为华省吏,三驾使君轓。 蹭蹬慵成性,龙钟病愈惛。 因怀邸中绂,来访道山园。 税鞅红尘外,班条碧海垠。 披襟澄沆瀣,缓带涤潺湲。 乐岁欢康洽,高黉礼让敦。 南宫罗俊彦,东箭蔼瑶琨。 退食求凋弊,吹毛析滞寃。 庖刀怯余刃,櫑剑喜平反。 重禄容虚受,期民肯惮烦。 问贤思水薤,教俗养鸡豚。 𫁂䅉西成稻,逍遥北海樽。 吏符多鹤立,僚友尽鸿骞。 讵听棠阴颂,聊袪缿讼諠。 行歌齐系壤,坐啸比啼猨。 洞邃宜招隠,时清耻叫阍。 嗫嚅挥醉笔,伛偻曝晴暾。 蹑险赍长屐,寻幽叱短辕。 穷通方自适,语默且休论。 厌把诗筒发,欣逢酒帟掀。 桔槹肥果茹,竹马戏儿孙。 以此为官业,何由报主恩。 冰霜徒励操,渊谷可惊魂。 蕙帐羞逋客,庭貆鄙素餐。 行当解簪绂,归老白云邨。
蓬莱阁闲望写怀
译文:
这是一首较长的古诗,以下是逐句较为通顺的现代汉语翻译:
越国之地开辟成繁华之邦,像帝尧、虞舜一般开启了后世子孙的繁荣。
从前听闻句践称霸,如今这里成为了帝王的屏藩。
此地因处于东南而显得重要,山中景致可与五岳四渎相媲美而受尊崇。
众多沟壑的水流汇聚成平湖,千家万户如翠袖般排列。
市井中鱼盐交易兴盛,居民们穿着精美的丝织品,生活富足。
军旗在万物之上高高飘扬,州府官署倚靠在云雾缭绕的山根。
周边六郡的官员都追随长官的符节,三座山峰从城墙中突兀而出。
秦始皇巡游的往事已荒废,大禹治水划分区域的旧书还留存着。
大雁野鸭飞来又飞去,汹涌的波涛吞吐不定。
秋天的水边传来悠远的菱歌,傍晚的潮水带着江上传来的消息,一片浑浊。
古老的石头旁寒松倒伏,高楼在白天的雾霭中显得昏暗。
清冷的光浓厚得似乎可以截断,秀丽的景色纯净得没有一点痕迹。
露珠缭绕着堤上的柳树,风把寺院的幡旗吹得飞扬。
幽深的树林里藏着珍贵的杞梓之木,芬芳的小径上夹杂着兰草和荪草。
女子们笑容甜美,与花朵争艳,游玩时美玉般的身姿温润动人。
画船如雕鹢般迅速前行,红色衣袖如同绮丽的云霞翻飞。
人们有意尽情行乐,无忧无虑无需种萱草来忘忧。
乡里人只知道遵循礼仪,土地也装点了山丘田园。
巨大的船只一艘艘接连而来,交错的街道上各种货物繁多。
有人展示敲冰的巧手技艺,织素的人们竞相织出鸳鸯图案。
美丽的园圃里红柑压枝,整齐的菜畦里紫芋如蹲着的动物。
茶叶赶在春天就送入烘焙,竹笋带着雪粘在盆上。
奇异的花朵随时绽放,清香四处飘散。
相比之下,吴国的范蠡、文种显得惭愧,楚国屈原的《九歌》在这也显得简陋。
往事难以用图画完全展现,前代的贤才谁能作为依靠呢?
这里有像王导、谢安那样风流的人物,也有像白居易、元稹那样唱和的诗人。
看看我自己,栖身于儒者的陋室,为何会从事这武职之事。
我性格迂阔疏放,不熟悉为官的法则,才思短浅,辞藻匮乏。
我错误地阅读了先生的策论,却无人能与我像兄弟吹埙那样相互应和。
我裁剪文章时不知分寸,雕琢文字也不懂得美玉的珍贵。
我的学术没有什么可取之处,却常常在名利场中奔走。
我的技艺就像鼫鼠一样浅薄,不敢奢望能像溟海的鲲鹏那样变化。
在将军幕府中清闲地停留,却被御史台错误地选拔任用。
我惭愧自己不能像埋轮的张纲那样不畏权贵,也害怕像朱云折槛那样面对权贵直言。
我命运坎坷,无人眷顾,孤独寂寞只能扪舌无言。
我好像对文书有一种癖好,怕惹事就不想说话。
我是个为柴米发愁的老头,就像那被剃光毛的牲口。
我曾经做过中书省的官吏,三次担任州郡长官。
仕途坎坷,我已慵懒成性,年老体弱,疾病让我更加昏聩。
因为怀念过去的官职,我来寻访这道山园。
我在红尘之外停下车马,在碧海之畔颁布政令。
我敞开衣襟,让清新的空气洗涤身心,放松衣带,让潺潺的流水洗去疲惫。
丰收之年百姓欢乐融洽,学校里礼让之风浓厚。
尚书省选拔了众多俊才,就像东边生长的美竹和美玉。
我办公之余关心民间疾苦,仔细分析积压的冤案。
我像庖丁解牛一样害怕自己才能不足,又像使用櫑剑一样为冤案平反感到欣喜。
我拿着优厚的俸禄却虚受其职,期望为百姓做事怎会怕麻烦。
我寻访贤才就像思念水薤一样急切,教导百姓养鸡养猪。
西边的稻田丰收在望,我在北海之畔逍遥饮酒。
官吏们整齐站立等待差遣,同僚们都如鸿鹄般高飞。
我哪里想听百姓在棠树下的赞颂,只是想消除诉讼的喧闹。
百姓们边走边唱如同击壤而歌,我闲坐时如同猿猴长啸般自在。
这幽深的洞穴适合隐居,时局清平我耻于向朝廷诉说冤屈。
我嗫嚅着挥毫写下醉后的诗句,弯腰在晴日里晒太阳。
我穿着长屐去攀登险峰,驾着短辕车去探寻幽境。
无论穷困还是显达我都能自我适意,说话与沉默就不必再讨论了。
我厌烦了传递诗筒,欣喜地看到酒帐被掀起。
用桔槔灌溉让果蔬肥美,看着孙子们骑着竹马嬉戏。
我把这些当作自己的为官业绩,可又怎么能报答君主的恩情呢?
我虽如冰霜般砥砺操守,可深渊山谷般的险境仍令人惊魂。
我羞于像那隐居却又复出的人,也鄙视自己空吃俸禄无所作为。
我应当解下官印,回到白云缭绕的乡村终老。
纳兰青云