田家翁媪颇自适,翁解耕耘妇能织。 官中租赋无稽违,所养牛羊亦蕃息。 岁时力作不徒劳,桑柘满园禾黍高。 皆因勤俭百事足,老身不复愁逋逃。 儿女长成毕婚嫁,祇在东邻与西舍。 瓮头时复有新𥬠,亲戚团栾乐情话。 神前祭赛宜豊腴,家中衣饭随精粗。 县吏下乡鸡犬尽,但愿官府无追呼。
田家
译文:
田家的老翁和老妇日子过得十分自在,老翁擅长耕地种田,老妇也精通织布手艺。
他们按时缴纳官府的租税,从不拖欠延误,家里饲养的牛羊也繁殖得越来越多。
一年到头辛勤劳作并非徒劳无功,园子里种满了桑树和柘树,田里的庄稼也长得高高壮壮。
这都是因为他们勤劳节俭,所以生活所需的一切都能得到满足,老两口也不用担心因为交不起租税而四处逃亡。
儿女们都已经长大成人,完成了婚嫁之事,而且他们的亲家就在东边或者西边的邻居家。
酒瓮里时常会有新酿好的美酒,亲戚们围坐在一起,欢快地说着知心话。
在祭祀神灵的时候,供品准备得丰盛富足,家里的衣食也无论精细还是粗糙都能供应得上。
只是担心县吏下乡骚扰,搞得鸡犬不宁,只希望官府不要再三催促、传唤他们。
纳兰青云