悠悠荒路间,能使客心恻。 千里无居人,茫茫但蓁棘。 东西失蹊径,南北迷阡陌。 室庐尽空虚,坟垄皆发掘。 日行畏虎狼,夜卧忧盗贼。 今日狐兔场,当年帝王国。 兴亡故常理,何为至斯极。 泪下如流泉,潸潸自沾臆。 否泰恒相代,乘时圣明出。 垂衣成至治,天下定于一。 四夷奉琛贽,万国尊王室。 礼乐复兴行,流离再安集。 鸡犬声相闻,田畴富黍稷。 征以鸿鴈诗,于焉在中泽。
悠悠荒路行
译文:
在那漫长而荒凉的道路上行走,这景象让旅人的内心满是悲戚。
走上千里都不见有人居住,放眼望去只有茫茫的荆棘。
东西方向找不到小路,南北方向也辨不清田埂。
房屋都空荡荡的,坟茔也全被挖掘破坏。
白天赶路害怕遭遇虎狼,夜晚休息又担忧碰上盗贼。
这里如今成了狐兔出没的地方,可当年却是帝王统治的国度。
国家的兴盛与衰亡本是常理,可为何会衰败到如此地步呢?
泪水像泉水一样不停地流,止不住地打湿了自己的胸膛。
逆境和顺境总是相互交替,顺应时机就会有圣明的君主出现。
他只需垂衣拱手,就能实现天下大治,让天下统一安定。
四方的少数民族会带着珍宝来朝贡,各国都会尊崇王室。
礼乐制度会重新推行,流离失所的百姓能再次安定聚居。
村子里鸡犬的叫声彼此都能听见,田野里长满了丰收的粮食。
就像《诗经·鸿雁》里描述的那样,人们在沼泽中也能有安定的生活。
纳兰青云