天地一深翁,匡庐气所钟。 亲传厚斋业,优得考亭宗。 劲节霜崖竹,高标雪峤松。 沧溟含雅量,干莫避辞锋。 元老皆知敬,𪫺夫独不容。 畏涂尝跌足,道院𫏐潜纵。 冤白州麾晚,身亡奠斝重。 魂应归帝所,人尽哭堂封。 有道存方册,无名上景钟。 死生今隔异,湖海昔过从。 刍束无繇致,愁凝五老峰。
冯深居挽词
译文:
在这天地之间有一位深邃而令人敬重的冯先生,他是匡庐那灵秀之气所孕育的杰出人物。
他亲身传承了厚斋学派的学术事业,并且出色地领悟和继承了考亭学派的精髓。
他的操守如同霜雪中山崖上的竹子一般坚韧不拔,他的品格好似雪岭上的松树那样高洁傲岸。
他有着像沧海一样宽广的胸怀,能包容万物;他言辞犀利,连干将、莫邪这样的宝剑都仿佛要避开他的锋芒。
那些朝中的元老们都对他敬重有加,然而那些奸佞小人却容不下他。
他在险恶的仕途上曾经失足受挫,只能暂时到道观中去隐居放纵自己的身心。
后来他的冤屈得以昭雪,可惜得到州官之位时已经太晚了。他去世的时候,前来祭奠的人很多,祭酒之礼十分隆重。
他的魂魄应该是回到了天帝的居所,人们都在他的坟墓前痛哭哀悼。
他的道德学问都记载在书籍之中得以留存,可惜却没能因功勋而名字被刻上景钟。
如今生死相隔,往昔我们曾在湖海之间交往甚欢。
我却没办法献上一束祭祀的刍草,满心的哀愁都凝聚在那五老峰上。
纳兰青云