昨日出城南,战阵如云屯。 兵刃欲相接,杀气方腾掀。 黄尘塞天地,日月为之昏。 壮士仗忠义,不忘丧其元。 奋然为前驱,誓报明主恩。 卒伍皆贾勇,翕合无异言。 唯欲纾祸难,岂辞属櫜鞬。 元戎既启行,旌旆交缤繙。 谓当奏凯还,受爵效屏藩。 众寡力不侔,傍复乏外援。 战久俄败衂,靡闻钲皷喧。 军中纪律严,致死无敢奔。 全师同陷没,千万无一存。 肢体膏草莽,血流成川源。 国虽加恤典,莫能返其魂。 白骨蔽四野,鬼哭多烦冤。 怀哉唐虞君,大德罔亏骞。 垂衣成至治,万国皆晏然。 齐威虽霸主,亦頼仲父贤。 九合不以兵,仲尼所称传。 兵乃不祥器,圣贤尝戒旃。 人苟服其仁,斯亦何用焉。
昨日出城南行
译文:
昨天我出城往南走,看到战场上军队像乌云一样聚集。
士兵们的兵器即将相互碰撞,肃杀的气氛正激烈翻腾。
黄色的沙尘弥漫了天地,连太阳和月亮都因此变得昏暗。
壮士们秉持着忠义之心,根本不顾惜自己的脑袋。
他们奋勇地冲在最前面,发誓要报答贤明君主的恩情。
士兵们个个都鼓足了勇气,齐心协力没有不同的意见。
大家只想解除国家的祸难,哪里会推辞披上铠甲、拿起武器。
主将已经出发前行,旗帜交错翻飞飘扬。
大家都以为这次能够得胜归来,接受爵位,成为国家的屏障。
然而双方兵力悬殊,旁边又缺乏外部的支援。
战斗持续了很久,不久就战败了,再也听不到钲鼓的喧闹声。
军队中的纪律十分严明,士兵们到死都不敢逃跑。
整个军队一同陷入绝境而覆灭,千万人中没有一个存活下来。
将士们的肢体成了荒草的肥料,鲜血流淌汇聚成了河流。
国家虽然给予了抚恤的恩典,却不能让他们的灵魂归来。
白色的尸骨遮盖了四方原野,鬼魂的哭声里满是烦闷和冤屈。
多么怀念那唐尧虞舜一样的君主啊,他们的大德没有丝毫缺失。
他们垂衣拱手就能实现天下大治,万国都太平安宁。
齐桓公虽然是春秋霸主,也全靠管仲的贤能。
他多次会盟诸侯都不用武力,这被孔子所称道和传颂。
兵器本就是不吉祥的东西,圣贤们曾经多次告诫过。
如果人们都能被仁义所感化,那又哪里用得着武力呢。
纳兰青云