闲人无所管,扶藜散幽步。 古路绝游尘,霜林叶自雨。 坐石听流泉,颇得空寂趣。 云外巢居子,邂逅两相遇。 语久各忘还,见月出深树。 彼此无滞情,忽散同烟雾。 归来夜已深,山衣浥清露。 𬯎然竟终夕,不复脱芒屦。 铁钟惊梦回,斗转东方曙。 重欲见巢居,云深无觅处。
游兴 其二
译文:
我这个闲散之人没什么事要操心,拄着藜杖慢悠悠地散着步,享受这清幽之境。古老的道路上没有车马扬起的灰尘,显得格外宁静。经霜的树林里,树叶纷纷飘落,就像在下着一场叶雨。
我坐在石头上倾听着潺潺的流泉声,真切地体会到了一种空灵寂静的意趣。这时,我遇见了一位像鸟儿一样在云外居住的隐士。
我们相谈甚欢,不知不觉中都忘记了回去的时间,直到月亮从幽深的树林后面缓缓升起来。我们彼此都没有世俗的羁绊和牵挂,就像烟雾一样,转眼间就各自散开了。
我回到住处时夜已经很深了,身上的山衣都被清冷的露水打湿了。我疲惫地躺了一整晚,连草鞋都没脱。
突然,铁钟的声音把我从梦中惊醒,抬头一看,星辰移位,东方已经破晓。我又想去找那位云外的隐士,可只见云雾弥漫,根本找不到他的踪迹了。
纳兰青云