晓行竺山心,草露濡衣襟。 稽留虽在眼,谢客难重寻。 灵木逾千龄,斤斧日见侵。 侵伐殊未已,使我老气瘖。 雅乐寖不作,满耳侏离淫。 野性羞雷同,自为梁父吟。 疵贱苦无力,安能变夷音。 畏涂不可行,林下甘陆沈。 世道已如此,怀抱那易禁。 独爱古桂林,岁晚犹森森。 此桂亦未保,慨叹良又深。
先云洲访予于万玉归而寄诗因用其韵
译文:
清晨我前往竺山,草上的露珠浸湿了我的衣襟。
那些曾经停留过的地方虽然还在眼前,但像谢灵运那样的人却难以再寻觅到踪迹。
山上有超过千年树龄的灵木,可每天都遭受着斧头的砍伐。
这种肆意的侵伐一直没有停止,让我这个老人悲愤得说不出话来。
高雅的音乐渐渐不再奏响,满耳朵听到的都是那些怪异而淫靡的声音。
我本性就不屑于随波逐流,自己吟唱着《梁父吟》。
我身份卑微又力量微薄,怎么能够改变这恶劣的风气呢。
险恶的仕途实在走不下去,我甘愿隐居在山林之中,沉沦于此。
世道已经变成这个样子,我心中的感慨怎么能压抑得住。
我唯独喜爱那古老的桂树林,到了年末依旧枝叶繁茂。
可即便如此,这些桂树也难以保全,这让我忍不住深深地慨叹啊。
纳兰青云