春草离离,秋兰猗猗,足纫吾衣。 南山有芝,西山有薇,足乐吾饥。 谁信谁疑,谁是谁非,足亡吾机。 或瘗或焚,或暴或沉,足为吾归。 生浮死休,已而已而,出山何为。 歌阕声消,隠几而息,梦为飞云。 遨游八极,我为云邪,云为我邪。 无待无得,窅然皆丧,自适夫道。 吾心之适,富兮贵兮,吾不与易。
山中放歌
译文:
春天的野草长得错落繁茂,秋天的兰花姿态柔美,这些花草足够用来编织我的衣裳。
南山生长着灵芝,西山长有巢菜,这些足以让我忘却饥饿,获得快乐。
别人是相信还是怀疑,谁对谁错,这些都足以让我收起那世俗的机心。
有的人死后被埋葬,有的人尸体被焚烧,有的人名声被暴露宣扬,有的人则默默沉沦,这些归宿都能成为我的最终选择。
活着不过是一场虚幻,死去便一切休止,罢了罢了,我又何必走出这山林呢。
歌声唱完,声音消散,我靠着几案休息,进入梦乡化为了天边的云朵。
我随着云朵遨游于天地四方,是我变成了云呢,还是云变成了我?
无需凭借外物,也不追求得失,一切的纷扰都悄然消失,我悠然自得地契合于道。
我内心这般自在惬意,就算是富贵的生活,我也不会与之交换。
纳兰青云