世更日月几昃盈,依然有谷中窈冥。 修筠夹道互经纬,宛如一机翠织成。 非繇培植得揽玩,何异不稼而有囷。 箨龙个个出头角,密者栉比疎犹簪。 婵娟色媚已映月,团栾气合行屯云。 雨余寻丈忽耸拔,其上速若鸢肩腾。 中边别种相间簉,又类润玉陪清冰。 我将于此事著述,编摩自足供杀青。 此君时对吐秀句,榆境亦不孤闲身。 凉床滑簟午睡足,坐听雅奏来风声。
坟院新篁 其二
译文:
时光流转,日月不知经历了多少回的阴晴圆缺,山谷之中依旧那样幽深昏暗。
修长的竹子在道路两旁纵横交错,就好像是一台织布机织出的翠绿锦缎。
这些竹子并非人工特意培植,却能让人尽情观赏,这和不耕种却有满仓的粮食有什么区别呢?
竹笋一个个崭露头角,密集的地方像梳子齿一样排列紧密,稀疏的地方也如同头上插着的簪子。
竹子那秀丽美好的姿态在月色下更显妩媚,它们团团簇拥在一起,似乎能聚集起云朵。
雨后,竹子迅速地向上拔节生长,它们往上生长的速度就像老鹰展翅腾飞一样快。
竹林中间和边缘还有不同品种的竹子相互夹杂,又好像温润的美玉陪伴着清澈的寒冰。
我打算就这竹林的景致进行创作,编撰诗文足以完成一部著作。
时常对着这些竹子吟出优美的诗句,身处这清幽之境也不辜负我这闲适的身躯。
躺在凉爽的床上,睡在光滑的竹席上,午睡醒来十分惬意,静静地坐着聆听那如同高雅乐曲般的风声。
纳兰青云