一月春寒缩牛马,束桂薪刍不当价。 去年霜早谷蕃熟,雨烂秧青无日晒。 深山处处人夷齐,锄荒饭蕨填朝饥。 干戈满地此乐土,不谓乃有凶荒时。 今年有田谁力种,恃牛为命牛亦冻。 君不见邻翁八十不得死,昨夜哭牛如哭子。
春寒家
译文:
整个一月都春寒料峭,这寒冷的天气让牛马都蜷缩起来,柴草的价格贵得离谱,就像用价值一束桂木的价钱去买,也还是难以承受。
去年霜降来得早,原本稻谷应该是大丰收的,可后续雨水不断,刚发青的秧苗被淋得湿漉漉的,又没有太阳晾晒,收成也就大受影响。
深山里处处都是像伯夷、叔齐那样坚守困苦的人,他们锄去荒草,以蕨菜为食来填早上的饥饿。
原本在这干戈遍地的世间,这里算是一片乐土,谁能想到也会有遭遇荒年的时候。
今年就算有田,又有谁有力气去耕种呢?农民们本是靠牛来耕作维持生计,可牛也被这寒冷的天气给冻坏了。
你没看见吗?邻家那位八十岁的老翁,昨晚哭他死去的牛就像哭自己的儿子一样伤心。
纳兰青云