春日长,长安贵游踏春阳。 游龙八尺黄金装,狎客沈宋交金张。 真珠结屋贝作堂,锦裀七十二鸳鸯。 吴姬赵女罗丝篁,熊蟠豹胎桂为浆。 主客一饮累百觞,帏风幕日绮绣香。 白昼铜盘飞蜡光,行乐未足光阴忙。 恨无长绳系扶桑,何曾得知春日长。 山中腐儒鬓欲霜,蜗牛庐中狮子床。 二十七种饭瘦郎,过午一枕无何乡。 起来煎茶竹风凉,半丝不挂万虑忘。 从渠门外尘如马,落絮游丝相枕藉。 斜阳窗户一编书,日长只在茅簷下。
春日长
译文:
春天的日子显得格外漫长,在这繁华的长安城里,那些富贵子弟们纷纷出门去踏赏春日的暖阳。
他们骑着八尺长的骏马,马身上装饰着黄金,气派非凡。身边陪伴着如沈佺期、宋之问般有文采的狎客,还结交着像金日磾、张安世那样的权贵。
他们居住的地方奢华至极,用珍珠搭建房屋,用贝壳装饰厅堂,屋里铺着绣有七十二只鸳鸯的锦褥。
身旁围绕着吴地和赵地的美女,她们弹奏着丝竹乐器。桌上摆满了熊掌、豹胎等珍贵的美食,还搭配着用桂花酿造的美酒。
主人和宾客尽情畅饮,一次就能喝下上百杯酒。华丽的帏帐遮挡着风与阳光,空气中弥漫着绮绣的香气。
白天也点着铜盘里的蜡烛,烛光飞舞,他们尽情行乐,可时光却匆匆流逝。
他们遗憾没有长绳能系住太阳,却不知道春日本就漫长,只是自己不懂得珍惜这时光。
而山中的穷书生,两鬓已经快要像霜一样白了,他住在像蜗牛壳一样狭小的屋子里,却拥有一张简陋的床铺。
他每日只吃二十七种杂粮煮成的饭,身形消瘦。过了中午就睡上一觉,仿佛进入了无忧无虑的梦境之乡。
睡醒后在竹间凉风里煎茶,浑身自在,所有的忧虑都抛到了脑后。
任由门外的尘土飞扬如奔马,柳絮和游丝相互缠绕堆积。
夕阳照进窗户,他静静地读着一本书,漫长的春日时光,就这么在茅檐下悠悠度过。
纳兰青云