姑蔑之墟,郡郭之隅。 幽閴兮陋巷,卑渫兮绳枢。 真人兮匵藏,道貌兮山臞。 有时兮过市,徐行兮当车。 天津游兮闻鹃而慨叹,鹿门登兮采药而踌躇。 明月兮啸咏,白云兮卷舒。 我评其人,陶邵之徒。 畴昔岁兮司银台,力抗疏兮征玉庐。 朝奏墨兮欲下,暮出昼兮尼。 诸君一笑兮草芥,余三惜兮璠玙。 拟笺天兮嗣请,近因风兮止余。 仰高致兮慕予,积卑忱兮愿摅。 善不进兮不已,终当谅乎纯愚。
与张草庐予欲嗣奏聘君草庐寄声止予歌以答之
译文:
在姑蔑的旧墟,郡城的角落。
那里寂静无声,是简陋的街巷,房屋低矮,用绳子系门轴。
有位真正的贤士像美玉藏在匣子中,他容貌清瘦,带着道者的气质。
有时他会到集市上去,慢慢地行走,就把这当作乘车一样自在。
他如同程颢在天津游览时,听到杜鹃啼鸣而感慨世事;又像庞德公登上鹿门山,采药时满怀思考与徘徊。
在明月之下他吟诗长啸,看白云自由地舒卷。
我评价这个人,是像陶渊明、邵雍那样的人物。
过去我掌管银台司的时候,极力上奏章去征召草庐先生出山。
早上征召的文书就要下达了,到了傍晚却被阻止。
各位官员对此一笑了之,把这看得像草芥一样微不足道,而我却有三种惋惜之情,把先生看作是珍贵的美玉。
我打算再次上奏朝廷继续请求征召他,最近却因为他托人带话而停止了。
我敬仰他高尚的情致而心生仰慕,心中积累着诚恳的心意想要表达。
但做好事不能因为一点阻碍就停止,最终他应当会体谅我这份纯粹而愚笨的心意。
纳兰青云