钟撼鸡鸣万家起,月下纷纷白袍子。 提壶挈榼春游閙,擎箱擐箧谁家徙。 通衢隘塞行人绝,露坐欠伸奴跛倚。 远闻雷噪轰应答,近亦汹汹殊聒耳。 轧然棘户破晓色,阵脚忽移去如蚁。 壮夫先入护几案,儒雅雍容行且止。 垂髫趁哄未知苦,戴白相持叹衰矣。 自从明诏到郡国,士出深山集城市。 但能操笔不曳白,秋榜人人都准拟。 分明结社战所兵,投合主司谁得髓。 昨科试人今或亡,三年场屋能消几。 功名信分置勿言,身健频来已堪喜。 槐黄早脱吾侥幸,因送儿曹得观视。 傍人休笑李秀才,三十年前亦如此。
观入试者
译文:
钟声震动,鸡鸣声响起,千家万户都起床了。月光之下,一群身着白袍的学子纷纷出动。
他们有的提着酒壶、拿着食盒,好似去春游般热闹;有的扛着箱子、提着竹筐,就像谁家在搬家一样。宽阔的街道被他们堵塞,行人都没法通行了,那些跟随的奴仆露坐在一旁,伸着懒腰,跛着脚倚靠在那里。
远远地就能听到如雷鸣般的喧闹声相互呼应,近处也是一片嘈杂,特别刺耳。
随着一声刺耳的开门声,考场的棘门在破晓的天色中打开,考生们的队伍瞬间移动,像蚂蚁一样涌进去。
强壮的男子抢先进入考场去占好自己的桌椅,那些温文尔雅的书生则不紧不慢地走着,走走停停。
年幼的学子跟着人群凑热闹,还不知道考试的辛苦;头发花白的老人相互扶持,感叹自己已经衰老了。
自从朝廷的诏令下达到各个郡国,学子们从深山里出来,聚集到城市中。只要能够拿起笔,不把试卷交白卷,每个人都想着能在秋试的榜单上有名。
这分明就像是结社作战的士兵,谁能迎合主考官的心意,谁就能得中。上一科参加考试的人,如今有的已经不在人世了,三年的考场生涯,能消磨掉多少人啊。
功名这东西,还是看命运的安排,就别多说了。身体康健,还能频繁来参加考试,这已经值得高兴了。
我早早地就考中了,算是侥幸。这次是送孩子们来考试,才有机会来看看。旁人别笑话我这个李秀才,三十年前我参加考试的时候也是这样啊。
纳兰青云