大滩嶅嶅,小滩嘈嘈。 石芒荦荦宁容刀,崩洪斗落与石鏖。 风声悲壮波声豪,势如万马之奔、群熊之嗥。 并船欲上牵纤牢,浪头卷过船头高。 篙工翻身齐刺篙,蹈桅倒挂如飞猱。 跻攀分寸相呼号,一落百尺争秋毫。 呜呼行路难如此,若比出俗无波涛。
拔滩
译文:
大滩上的水流汹涌澎湃,发出震耳的声响;小滩里的溪水喧闹嘈杂,奔腾不息。
河滩上的石头棱角分明,坚硬而粗糙,简直容不下刀斧插入。那汹涌崩塌的洪流从高处跌落,与石头激烈地碰撞、厮杀。
风声听起来悲壮凄凉,波涛声豪迈壮阔,水势就好像千万匹马在奔腾、一群熊在咆哮。
并排的船只想要逆流而上,纤夫们把纤绳拉得紧紧的。可是浪头高高卷起,甚至超过了船头。
撑船的船夫们迅速翻身,一起用力把竹篙刺入水中。他们攀附在桅杆上,倒挂着身子,动作敏捷得就像飞驰的猿猴。
船一点点艰难地向上攀爬,船工们相互呼喊着、鼓励着。因为一旦稍有不慎跌落下去,就会在瞬间被激流冲下百尺之远,情况危急到要争分毫的安全。
唉,在这样的水上行路真是艰难啊!不过要是和超脱世俗所要经历的磨难相比,这水上的波涛根本算不了什么。
纳兰青云