明月如佳人,会晤良亦难。 畴昔相与娱,误作容易看。 何如费倾结,欲语不可殚。 云间金背蟇,爱惜白玉盘。 宁受妬妇欺,不借俗世观。 坐令四中秋,雨滴梧桐寒。 人情重今夕,吴缾藓花干。 亦知月不老,终当出林端。 岂无三百钱,醉此素所欢。 举杯吞寒光,流入诗脾肝。 令我书传香,一洗儒生酸。
中秋雨
译文:
明月就像那风姿绰约的佳人一般,与它畅快相聚实在是太难得了。以往我和明月一同游乐的时候,却错把这难得的相逢看得太过容易。
如今我是多么殷切地期盼与明月会面啊,满心想要诉说的话语简直说也说不完。云间那月亮里的金背蟾蜍,它是如此爱惜这如白玉盘般的明月。宁愿遭受那善妒妇人的欺负,也不肯把月亮借给这世俗之人观赏。
这就使得我连着四个中秋,都只能在雨滴打在梧桐树上的寒意中度过。人们向来都看重中秋这一晚,可我家酒瓮上的苔藓都已经干枯了(没有美酒)。
我也知道月亮不会老去,终究会从林梢后面升起来。难道我就凑不出三百文钱吗?去买酒来和我一直钟爱的明月一同畅饮。
我举起酒杯吞下那清冷的月光,让它流入我的诗肠。这月光能让我的书卷都沾染香气,把我这儒生身上的寒酸气都一扫而空。
纳兰青云