往年郑子真,口语挂吏文。 宁知世间事,变化纷如云。 有司出纳吝,但守吾见闻。 参互漏一钱,怒气欲嚼龈。 鞭笞敢谁何,竟取众犬狺。 大官饱谿壑,此特其毫分。 奋髯一轩渠,要亦何足云。 人言老先生,膏以明自焚。 归来北窗底,寸田得鉏耘。 诸公直汲黯,羔鴈当成群。 乃肯巾柴车,林壑伴野麇。 相从亦何乐,頼有中书君。
郑佥判取苏黄门图史园囿文章鼓吹之语为韵见贻辄复赓载 其五
译文:
### 大致释义
以前有个像郑子真那样的人(这里或许暗指郑佥判),因言语方面的事被官府记录在案。
谁能料到这世间的事情啊,变化多得就像天上的云朵一样纷繁复杂。
那些有关部门在财物的支出和收纳方面十分吝啬,他们只守着自己所知道的那一套。
要是在账目的核对中少了一文钱,他们就怒气冲冲,恨不能把牙都咬碎。
他们随意地鞭打惩罚人,根本不管是谁,最终招来众人像狗叫一样的非议。
那些大官们贪婪得像深沟大壑一样,总是填不满,而这些小吏的这点行径不过是其中的毫厘之分。
有人捋着胡须大笑,觉得这些实在也不值得一提。
人们说老先生啊,就像油脂因为能发光而招致自身被焚毁。
(老先生)回到家中,在北窗之下,精心耕种着自己的心田。
诸位公卿大臣就像汲黯那样正直敢言,那来聘请贤才的礼品(羔雁)应该会成群而来。
但老先生却愿意驾着简陋的柴车,与山林沟壑为伴,和野外的獐子一同生活。
我与老先生交往能有什么乐趣呢?还好有笔墨纸砚(中书君代指笔,这里引申为文房用具)相伴,可以一起吟诗作文。
纳兰青云