南风之时兮吹彼棘薪,乔木斯坏兮栋梁曷任。 栌栌椳𫔶与扂楔兮,匠瞇瞇而弗寻。 况承天之八柱兮,穷岁月而莫登。 天岂不生材兮,鬰牛山之嶙峋。 雨露之所润兮,存日夜之肫肫。 及大厦之将颠兮,无一木之可乘。 羌小民之怨咨兮,谓天不仁。 非道通乎三极兮,孰识天心。 天既仁爱我民兮笃生伟人,一去就兮治乱攸分。 天亦仁爱我公兮,不使见犬羊之骇奔,危机发兮众寐昏昏。 秉离明以为烛兮,魂营营而上征。 目断留田兮,歌南风之再吟。
挽蔡文叔 其二
译文:
在南风轻拂的时节啊,那棘木柴薪被风吹动。高大的树木已然毁坏,又有什么能够担当栋梁之任呢?
那些栌、椳、𫔶、扂、楔等小木构件啊,工匠们却迷迷糊糊地不去寻找。更何况支撑着天空的八根巨柱呢,穷尽岁月也难以找到合适的材料来担当。
上天难道不生养人才吗?看那牛山之上,树木繁茂嶙峋。它们承受着雨露的滋润啊,日夜都饱含着生机。
然而当大厦即将倾倒的时候啊,却没有一根可用的木材。
百姓们哀怨叹息啊,都说上天不仁。若不是道德能贯通天地人三极的人啊,谁能真正明白上天的心意。
上天既然仁爱我们的百姓啊,才厚赐诞生了伟大的人物。这人物的去留啊,关系着天下的治乱兴衰。
上天同样也仁爱我们的蔡公啊,不让他看见如犬羊般的敌人惊骇奔突。危机已经爆发,可众人还在昏昏沉睡。
蔡公秉持着如离卦般的光明作为烛火啊,灵魂不安地向上飞升。
我极目远眺留田啊,再次吟诵着那首《南风》之歌。
纳兰青云