代书谢王胜之学士寄莱石茶酒器

东山有石若琼玖,匠者追琢可盛酒。 君子得之惜不用,慇懃远寄林下叟。 林叟从来用瓦盏,惊惶不敢擎上手。 重诫儿童无损伤,缄藏复以待贤友。 未知贤友何时归,男子功名未成就。 朝廷先从忧者言,方今莫如二虏丑。 汉之六郡限辽西,唐之八州隔山后。 自余瓜沙甘与凉,中原久而不能有。 柰何更饵以金帛,重困吾民犹掣肘。 若非堂上出奇兵,安得阃外拉余朽。 直可逐去此腥膻,西出玉门北逾口。 城下狐狸既不存,路上豺狼自无走。 太阳烜赫耀天衢,氛妖接变匿尘垢。 功成不肯受上赏,印解黄金大于斗。 乞洛辞君出国门,归鞍暖拂天街柳。 千官如壁遮道留,仰面弄鞭不回首。 乡人夹路迎大尹,醉拥旌幢锦光溜。 下车拜墓还政余,不访公门访亲旧。 始知此器用有时,吾当为君献眉寿。

译文:

东山有石头好似美玉一般,工匠精心雕琢后可以用来盛酒。有位君子得到了这精美的酒器却舍不得自己用,诚恳地从远方寄给了我这个隐居山林的老头。 我这山林老人向来只用瓦盏,见到这珍贵酒器惊慌得都不敢用手去拿。我再三告诫家里的小孩千万不要把它损伤了,把它小心收藏起来,等着贤友归来再拿出来用。 不知道贤友什么时候才能回来啊,男子的功名还没有成就。朝廷首先要听从忧国之人的言论,如今最让人忧虑的就是辽和西夏这两个敌国。汉代设置的六郡被辽西隔断,唐代的八个州被山脉阻隔于后方。除此之外,瓜州、沙州、甘州和凉州等地,中原很久都不能收复拥有。 奈何还要用金银布帛去讨好他们,让我们的百姓更加困苦,这就像被人拉住了胳膊做事一样受牵制。如果不在朝堂上想出奇计良策,怎么能在边境之外摧垮这些腐朽的敌人呢? 应该直接把这些散发着腥膻之气的敌人驱逐出去,向西出玉门关,向北越过隘口。当城墙下的狐狸都不存在了,路上的豺狼自然就没处可逃。 到那时,太阳的光辉照耀着天空大道,那些妖邪之气都将消失隐匿在尘埃之中。等到大功告成,也不肯接受朝廷丰厚的赏赐,把那如斗般大的黄金官印解下。 请求回到洛阳,辞别君王走出国都城门,归途中温暖的春风拂动着天街的柳树。众多官员像墙壁一样挡住道路挽留,我却只是仰着头挥动马鞭,头也不回。 家乡的百姓夹道欢迎我这个长官归来,我醉意朦胧地被簇拥在彩旗和仪仗之中,光彩闪耀。 下车拜祭祖先的坟墓,处理完政务之后,不去拜访官府,而是去探访亲朋好友。 到那时才知道这酒器有了用武之地,我一定会为贤友举杯,祝君长寿。
关于作者
宋代邵雍

邵雍(1011年—1077年),字尧夫,生于范阳(今河北涿州大邵村),幼年随父邵古迁往衡漳(今河南林县康节村),天圣四年(1026年),邵雍16岁,随其父到共城苏门山,卜居于此地。后师从李之才学《河图》、《洛书》与伏羲八卦,学有大成,并著有《皇极经世》、《观物内外篇》、《先天图》、《渔樵问对》、《伊川击壤集》、《梅花诗》等。嘉祐七年(1062年),移居洛阳天宫寺西天津桥南,自号安乐先生。出游时必坐一小车,由一人牵拉。宋仁宗嘉祐与宋神宗熙宁初,两度被举,均称疾不赴。熙宁十年(1077年)病卒,终年六十七岁。宋哲宗元祐中赐谥康节。

纳兰青云