覆盖无分实与虚,太平有象史官书。 园林底用夸末至,山水惟应访遂初。 润到青蔬尤脆美,老添苍桧更扶疎。 是中广莫天同大,□□何妨有傲狙。
四五用喜雪韵四首 其四
译文:
这首诗不太适合严格意义上逐句直译为现代汉语,因为部分内容具有较强的文学意象和特定情境表达,下面为你大致意译:
大雪纷纷扬扬覆盖大地,不管是实实在在的物体,还是那些看似虚无的空间,都被雪所笼罩。这大雪仿佛是太平盛世的景象,史官会将此写入史书,来记载这份祥瑞。
园林之中哪里还用得着去夸赞那些还未到来的美景呢,在这雪天里,不如去山水之间,追寻那份最初的本真和宁静。
雪水滋润了青青的蔬菜,让它们变得更加脆嫩鲜美;古老的桧树在雪的映衬下,增添了几分沧桑,枝叶也显得更加稀疏有致。
在这雪的世界里,天地广阔无垠,和天空一样宏大。在这样的天地间,哪怕有那么些孤傲的猕猴之类的小动物又有何妨呢,它们也是这雪景中的一份子。
需要说明的是,原诗中有缺字(“□□”),可能会在一定程度上影响对整首诗完整意思的理解和翻译。
纳兰青云