十用喜雨韵三首 其二
喜极夫何恨不禁,五更霜角夜声沈。
滴残塞北征夫泪,点碎江南游子心。
久客情怀愁似织,休官时候梦非簪。
宝陀老子相怜否,苦海应援绠万寻。
译文:
这首诗整体意境悲愁,以下是它的现代汉语译文:
我心中喜悦到了极点,可那无法抑制的愁恨也随之而来。五更时分,寒霜中号角的声音渐渐沉寂在夜里。
这雨,仿佛是塞北征战的士兵流干的泪水,又像是点碎了江南漂泊游子的心。
长久在外客居,我的情怀就像那交织的愁绪一样,杂乱又繁多。到了辞官归隐的时候,梦想也不再是头戴簪缨身居高位。
普陀山的菩萨啊,您可会怜悯我吗?请用那万寻长的绳索,来援救我这深陷苦海的人吧。