送徐国录守英德

君侯少举摩天翮,笔阵堂堂万人敌。 上书自请斗大州,不独爱闲犹爱石。 爱闲庭讼自简寂,爱石不同牛李癖。 参军主簿公举刺,何必喜怒见颜色。 高台盛贮锦屠苏,何如烟林土花碧。 公余共赏有欢伯,语妙一笑欲堕帻。 假令鳌禁未遭遇,传至鸡林能别识。 大材小用从古然,善舞岂曾嫌地窄。 愧无肤寸可及物,叠盖重金竟何益。 霜寒系舟峡江侧,应念坡仙抚遗迹。 江流可沿深可𣂏,此水至洁能纳污。

译文:

君侯年少时便如那振翅欲上摩天的鸟儿,笔下文章气势磅礴,有万夫不当之勇。 您主动上书请求去掌管那如同斗大般的州郡,不只是因为喜爱清闲,还喜爱石头。 您喜爱清闲,所以州府里的诉讼自然就少而安静;您喜爱石头,却不像牛僧孺、李德裕那般有收藏奇石的癖好。 对于参军、主簿这些下属官员,您公正地举荐和弹劾,何必把喜怒都表现在脸上呢。 那高台上摆满了华丽的锦缎和美酒,哪比得上烟霭笼罩的山林里石头上碧绿的青苔。 公务之余,您和友人一同欣赏,有美酒相伴,言语精妙有趣,大家一笑起来,连头巾都快掉落了。 就算在朝廷中枢没有得到施展抱负的机会,但您的才华就像白居易的诗传到鸡林国也能被识别一样,定会被人赏识。 大材小用自古以来就是常见的事,就像善于舞蹈的人不会嫌弃场地狭窄。 我惭愧自己没有丝毫的才能去帮助他人,就算用重金去酬谢又有什么益处呢。 在寒霜寒冷的时候,您的船停靠在峡江边上,应该会想起东坡先生,去凭吊他留下的遗迹。 江水既可以沿着航行,也可以在深处捕捞,这江水极为洁净却又能容纳污垢。
关于作者
宋代释善珍

释善珍(一一九四~一二七七《续补高僧传》作生绍兴甲寅,卒嘉定丁丑,误提前了一个甲子),字藏叟,泉州南安(今福建南安东)人,俗姓吕。年十三落发,十六游方,至杭,受具足戒。谒妙峰善公于灵隐,入室悟旨。历住里之光孝、承天,安吉之思溪圆觉、福之雪峰等寺。后诏移四明之育王、临安之径山。端宗景炎二年五月示寂,年八十四。有《藏叟摘稿》二卷。事见《补续高僧传》卷一一、《续灯正统》卷一一。 释善珍诗,以日本宽文十二年藤田六兵卫刊本(藏日本内阁文库)为底本,编为一卷。

纳兰青云