师荒村古庙兮,人绀宇莲宫。 师纸钱堆里兮,人璎珞聚中。 师捞{丷/八}摝蚬兮,人打凤罗龙。 师鳣鲜枯槁兮,人玉食雍容。 师与人隠显各异兮,卷舒一同。 为华严之弟兮,不入华严保社。 为洞山之子兮,不绍洞山门风。 欲遯其迹迹愈著,欲晦其名名愈崇。 夫能谨初护末,不沿他酒台盘兮,人莫知师之所知。 师独乐其乐,乐亦无穷。 果如是兮,安有今日。 持短尺以量虚空,磨淡墨以邈虚空者哉。
蚬子赞 其一
译文:
这位师傅身处荒村的古老庙宇,而其他人却在华丽的佛寺宫殿之中。
师傅周围是烧祭的纸钱堆,别人身边却是璎珞珍宝汇聚。
师傅在水中捞取蚬子为生,别人却在追逐着功名利禄,就像捕捉凤凰、网罗蛟龙一般。
师傅吃着干瘦的咸鱼,生活困苦,别人却享用着珍馐美味,举止雍容华贵。
师傅和众人,在或隐或显的生活状态上大不相同,但在对事物的收放应对方面却有着相同的道理。
他本是华严宗的传人,却不加入华严宗的社团。
他身为洞山禅师的弟子,却不继承洞山派的门风。
他想要隐匿自己的踪迹,可踪迹却越发显著;想要隐晦自己的名声,名声却越发尊崇。
他能够从始至终谨慎行事,不沾染他人酒食的沾染,别人根本不了解师傅内心的智慧。
师傅独自享受着自己的快乐,这快乐没有尽头。
如果真的是这样,又怎会有如今这般情况呢?
就如同拿着短尺去丈量虚空,磨着淡墨去描绘虚空一样,难以做到真正理解他啊。
纳兰青云