水澄秋月现,云散春山出。 镜内影去来,杯中形出没。 释氏慧之源,儒者诚之骨。 忘躯见天机,灰心契造物。 落花问啼鸟,流水噪幽石。 不如窗间云,不如屋角月。 此意谁与论,知音更何说。 悄如寒岩烟,寂似阴崖雪。 栖神要山林,晦迹老岩穴。 吾当叫张葛,起与共散发。
定斋为杨和甫赋
译文:
这不是一首古诗词,而是一首古体诗。以下是这首诗翻译成的现代汉语:
水面澄澈,秋天的月亮清晰地倒映其中,就像从水中浮现出来;云朵散开,春日的山峦展露风姿,好似从云雾里探出头来。
就如同镜子里面的影像来来去去,杯子里面的影子时隐时现。
这是佛家智慧的源头,也是儒家诚信的根本。
忘却自身的存在,方能窥见自然的奥秘;让内心如死灰般平静,才能契合天地万物的造化。
飘落的花瓣似乎在向啼叫的鸟儿询问着什么,流淌的溪水撞击着幽深的石头,发出喧闹的声响。
然而这一切,都比不上窗前那悠悠的云朵,也比不上屋角那皎洁的月光。
这样的意境和感悟能和谁去谈论呢?就算遇到知音,又何须多言呢?
心境静谧得如同寒岩上缥缈的烟雾,寂静得好似阴崖上堆积的白雪。
想要让精神有所栖息,就要归隐山林;想要隐匿踪迹,就该终老于岩穴之中。
我应当呼唤张道陵和葛洪这些道家仙人,唤醒他们,与我一同披散着头发,逍遥自在。
纳兰青云