黄昏六点星,飞堕天南方。 荡荡无边秋,水色涵天光。 紫壶如朱槿,鲜妍敌露霜。 紫琼如芙蓉,风韵何清凉。 紫烟如芝兰,涧谷含幽芳。 紫云如木犀,内秘天家香。 鹤林如甘菊,端可寿而臧。 满泛九霞觞,与客秋兴长。 紫清如芰荷,堪制仙人裳。 愿言六人者,驾月宾帝旁。 先拜紫皇前,次谒王母房。 人间尘埃子,白日空茫茫。
荷风荐凉屷于御风台者六因赋古意示诸同我
译文:
在黄昏时分,有六颗星星,朝着天的南方坠落而去。
眼前是一片浩渺无边的秋景,那澄澈的水色与天光相互交融在一起。
紫色的酒壶就如同朱槿花一样,色泽鲜艳,好似能与霜露相抗衡。
紫色的美玉如同芙蓉花一般,带着一种清幽凉爽的风韵。
紫色的烟雾宛如芝兰香草,在山间的涧谷中蕴含着清幽的芬芳。
紫色的云朵就像木犀花,内里藏着如同皇家御赐般的独特香气。
鹤林道观里的甘菊,想必可以让人健康长寿、身心康泰。
我满满地斟上一杯九霞美酒,和一同游玩的客人在这秋日里兴致愈发高涨。
紫清就像菱角与荷花,其质地好像能够制成仙人的衣裳。
真心希望咱们这六个人啊,能驾着月色去成为天帝的宾客。
先到紫皇面前虔诚礼拜,再去拜见西王母的仙宫。
可那些在人间被尘世琐事沾染的凡夫俗子们,却只能在白日里虚度时光,毫无所获。
纳兰青云