白鹇旧事随波去,太极阴阳自吞吐。 长虹夜贯黑头船,四纪沙迎相公路。 冯夷作剧真等闲,五都有客雄其间。 上林三官浪忧国,千年海底生铜山。
浙江
译文:
这首诗有些意象较为隐晦和有特定文化背景,以下是大致的现代汉语翻译:
往昔关于白鹇的那些故事,都随着江水的波浪一去不返了,而太极中阴阳二气就那么自然地消长变化着。
夜晚,那如长虹般的景象横贯在黑色的船头,四十多年来,沙滩迎来又送别了像相公路过般的人来人往。
水神冯夷兴风作浪也不过是平常之事,在这繁华的都会之中,有豪杰之士在其中称雄。
朝廷掌管铸钱的上林三官白白地为国事忧虑,可在那千年的海底,却生出了蕴藏铜矿的山岭(暗指自然财富不受管控等意)。
需要说明的是,这首诗理解起来有一定难度,翻译也只是尽可能去贴近原意,某些意象和深层含义可能还需要结合更多的知识和背景去进一步体会。
纳兰青云