朔斋中书刘礼侍挽诗 其二

再造功成始趣还,又从薇省去长安。 登车屡作澄清使,持橐还须文字官。 子美八哀俄入此,贺公二命只书棺。 不知庾亮埋何处,遥想悲笳泪雨潸。

译文:

这首诗并非古诗词,而是一首挽诗。下面为你将其翻译成现代汉语: 在完成了再造社稷的功勋之后,您才被朝廷征召返回京城,接着又从中书省离开长安(这里长安借指京城)。 您多次像东汉的范滂那样,登车出行去担任澄清天下、整顿吏治的使者;也曾像西汉的严助、主父偃等一样,在皇帝身边拿着书袋,以文字侍从的身份为朝廷效力。 就像杜甫写下《八哀诗》来哀悼那些贤能之人一样,如今也轮到我来为您写挽诗了;贺知章曾说自己有两条命,一条是世间的性命,一条是诗名之命,而您如今却已逝去,只能面对棺木来书写挽诗了。 我不知道您的灵柩究竟埋葬在何处,只能在遥远的地方想象着悲笳声声,泪水不禁像雨一样潸然而下。
关于作者
宋代林希逸

林希逸(一一九三~?)(生年据作者于理宗景定二年(一二六一)为刘翼《心游摘稿》所作序“躔父今年六十有四,……余长躔父五岁”推定),字肃翁,号鬳斋,又号竹溪,福清(今属福建)人。理宗端平二年(一二三五)进士。淳祐六年(一二四六)召为秘书省正字,七年,迁枢密院编修官(《南宋馆阁续录》卷八)。寻出知饶州(本集《郡斋偶题(鄱阳)》)。景定中官至中书舍人。著有《竹溪十一稿》九十卷(《千顷堂书目》卷二九),已佚。今存《竹溪十一稿诗选》一卷、《竹溪鬳斋十一稿续集》三十卷。事见《宋元学案》卷四七。 林希逸诗,第一卷以汲古阁影宋抄《南宋六十家小集·竹溪十一稿诗选》为底本;第二至九卷以影印文渊阁《四库全书·竹溪鬳斋十一稿续集》为底本,校以明谢氏小草斋抄本(简称明抄本,藏北京图书馆)。新辑集外诗附于卷末。

纳兰青云