和后村记颜一首

精神归阿堵,一点定如何。 问景论蛇跗,吹毛笑鸟窠。 鬓知谁甚似,音比旧尤讹。 但拥维摩几,时时阅贝多。

译文:

这首诗的大致翻译如下: 人的精神都汇聚在眼睛之中,那眼神里所蕴含的一点情思又到底是怎样的呢? 谈论景物时就如同讨论蛇的跗骨般细致入微,对于那些吹毛求疵的行为就像嘲笑鸟窝般不值一提。 两鬓斑白,真不知道谁和我这般模样最为相似,如今我的声音比起往昔更是走样变调。 我只是拥靠着维摩诘那样的几案,时不时地翻阅着佛经。 需要说明的是,林希逸这首诗有一定的哲理和用典成分,“问景论蛇跗”“吹毛笑鸟窠”等表述可能在文化内涵上更有深意,这样的翻译只能尽量传达其字面和基本意思。
关于作者
宋代林希逸

林希逸(一一九三~?)(生年据作者于理宗景定二年(一二六一)为刘翼《心游摘稿》所作序“躔父今年六十有四,……余长躔父五岁”推定),字肃翁,号鬳斋,又号竹溪,福清(今属福建)人。理宗端平二年(一二三五)进士。淳祐六年(一二四六)召为秘书省正字,七年,迁枢密院编修官(《南宋馆阁续录》卷八)。寻出知饶州(本集《郡斋偶题(鄱阳)》)。景定中官至中书舍人。著有《竹溪十一稿》九十卷(《千顷堂书目》卷二九),已佚。今存《竹溪十一稿诗选》一卷、《竹溪鬳斋十一稿续集》三十卷。事见《宋元学案》卷四七。 林希逸诗,第一卷以汲古阁影宋抄《南宋六十家小集·竹溪十一稿诗选》为底本;第二至九卷以影印文渊阁《四库全书·竹溪鬳斋十一稿续集》为底本,校以明谢氏小草斋抄本(简称明抄本,藏北京图书馆)。新辑集外诗附于卷末。

纳兰青云