日暮望寒山,怅然归思发。 如何山中客,屡看城头月。 山中月明女萝秋,石磴潺湲泻碧流。 岩猨久别应惆怅,涧鸟相呼亦共愁。 城南故人与我好,令我忘却归山道。 昨夜西窗梦到家,忽惊千嶂芝花老。 朝来舟子促辞君,回首空江语尚闻。 别后莫嗟难见面,相思只望岭头云。
还山吟留别城南诸公
译文:
太阳渐渐西沉,我眺望那寒冷清幽的山峦,心中涌起一阵怅惘,归家的思绪油然而生。我不禁思索,为什么我这个山中的游子,会多次痴痴望着城头那轮明月呢?
在这山中,明月洒下清冷的光辉,女萝在秋意中微微颤动。石头堆砌的台阶旁,潺潺的溪水欢快地流淌,像是一条碧绿的丝带蜿蜒而下。那栖息在山岩间的猿猴,与我久别,想必此刻也会感到惆怅吧;山涧里的鸟儿相互呼唤,仿佛也一同在为我的离别而哀愁。
城南的那些故交好友,和我情谊深厚,他们的陪伴让我甚至都忘记了回家的路。昨夜,我在西窗下做了个梦,梦到自己回到了家乡。可突然从梦中惊醒,恍惚间觉得家乡千重山峦中的芝花都已老去。
清晨,船夫催促着我与诸位友人告别。我回首望去,空荡荡的江面上似乎还回荡着我们告别的话语。分别之后,大家也不要感叹难以再见面,日后若是相思,就抬头看看岭头的云朵吧。
纳兰青云