行子在江海,飘飘无固踪。 有如芒砀野,朔风卷飞蓬。 朔风无休时,飞蓬日千里。 散落天地闲,宁复有归理。 胡雁西北来,一叫三徘徊。 何时别沙漠,昨夜宿阳台。 同群一相失,羽翮常低摧。 人物有殊性,奈何罹此哀。 昨夜客游初,结交重豪迈。 高冠湛卢剑,志若轻四海。 白首悔前图,蹉跎天一隅。 寒冬剑门道,失路空踌躇。 深林聚豺虎,绝壁号猩鼯。 雪深车轴折,征马惊嗁呼。 何当返故处,餐黍居田庐。 泪下不能去,肠转如辘轳。
行子吟
译文:
游子漂泊在江河湖海之上,行踪飘忽不定,没有固定的踪迹。就好像在芒砀的旷野里,凛冽的北风卷起了飞蓬草。
那北风一刻也不停息地吹着,飞蓬草一天能被吹出去千里之远。它四处飘散在天地之间,哪里还有回归原处的道理呢。
胡地的大雁从西北方向飞来,每叫一声都要徘徊许久。也不知何时离开了沙漠,昨夜栖息在了阳台山上。一旦和雁群失散,它的翅膀总是低垂着,显得十分颓丧。
人和物虽有不同的习性,可为何也会遭遇这样的哀伤呢?
昨夜刚开始出门游历的时候,结交的都是豪迈之人。头戴高冠,身佩湛卢宝剑,志向远大,似乎把四海都不放在眼里。
如今到了白发苍苍的年纪,才后悔当初的打算。就这样在天涯一角虚度了光阴。
在寒冷的冬天,走在剑门的道路上,迷失了方向,只能白白地踌躇不前。
幽深的树林里聚集着豺狼虎豹,陡峭的绝壁上传来猩猩和鼯鼠的号叫。大雪深厚,车轴都被折断了,远行的马匹惊恐地嘶鸣。
什么时候才能回到故乡啊,在田园里吃着黄米,过着安稳的生活。泪水止不住地流,心里就像辘轳一样翻腾,实在舍不得离去。
纳兰青云