营居在西关,炼句谁能和。 水深舟已行,雨骤云无奈。 残花蝶倦栖,弱柳鸟惊堕。 桥杆挂稻头,小定事舂簸。 带湿芒尽除,易破粒渐瑳。 世路久羊肠,人情随蚁磨。 每祈天雨宝,非是心好货。 力行毋自画,浮言空相挫。 因闲到农家,暂憩同客坐。 别港野凫归,断篱瘠牛卧。 老翁语殷勤,今岁多坎坷。 望晴眼力枯,护田衣袂涴。 政恐官税亏,不顾茅屋破。 老翁勿预愁,太守兼劝课。 丘明纪大饥,孟子悯人饿。 瑞花舞绥绥,来秋真可贺。
十月二十四夜雪霰用苏文忠和赵虢令韵
译文:
我在西关营造居所,苦苦锤炼诗句,却无人能和我一同唱和。
水势深阔,船只已经起航前行;雨下得又急又猛,连云朵也对此无可奈何。
残败的花朵上,蝴蝶疲倦地栖息着;柔弱的柳树枝头,鸟儿被惊吓得掉落下来。
桥的栏杆上挂着稻穗,稍稍安定之后便开始舂米簸谷。
带着湿气的稻芒都被除去,容易破碎的谷粒也渐渐被磨去糙皮。
这世间的道路长久以来就如同羊肠一般曲折难行,人情世故就像蚂蚁围着磨盘打转一样复杂多变。
我常常祈祷上天能降下财宝般的东西,并非是我内心贪图财物。
要努力去行动,不要自我设限,那些没有根据的流言蜚语只会白白地挫伤自己。
趁着闲暇来到农家,暂时休息,和客人们坐在一起。
从别的港湾,野鸭子归来了;在断了的篱笆旁,瘦弱的牛卧在那里。
一位老翁热情地说着话,他说今年遭遇了很多艰难困苦。
他望晴的眼睛都快看枯了,为了守护田地,衣袖都被弄脏了。
他正担心交不上官府的税,根本顾不上自己的茅屋已经破了。
老翁你不要预先发愁,太守还会鼓励农耕、督促生产呢。
左丘明曾记载过大饥荒的情景,孟子也曾怜悯过饥饿的百姓。
如今瑞雪纷纷扬扬地飘舞着,来年秋天真的值得庆贺啊。
纳兰青云