安乡古下邑,公偶混迹居。 编茅阅古今,清澄涔澧潴。 波涛入胸中,万甲时卷舒。 坐吞八九泽,去作宋真儒。 西师出绪余,胆已寒毡庐。 军中但歌范,谁识旧陶朱。 大贤方穷时,隠忧在江湖。 功成等糟粕,况复堂上书。 我来拜遗像,悲风生黄垆。 公今倘无死,此地正堪娱。
读书台
译文:
安乡是古老的小县城,您偶然来到这里隐居生活。
您编扎茅草为屋,在这里阅读古今书籍,就像那涔水和澧水汇聚的清澄之流一般纯净。
书中的波涛般的知识涌入您的胸中,万千兵马似的才思时而收卷、时而舒展。
您仿佛能一口吞下八九个大湖,后来前往成就了宋代真正大儒的声名。
您把才学的一点余绪用于西边军事,就让敌人的营帐中人心胆寒。
军中将士只传颂着如同范仲淹般的您的威名,谁又知晓您曾经就像归隐的陶朱公一样默默隐居呢。
伟大的贤人在还处于困厄之时,虽然隐居江湖但内心仍有深深的忧虑。
等到功成名就之后,那些成就也如同糟粕一般,更何况是在书堂里的学问呢。
我今天前来拜谒您的遗像,悲凉的风在黄土地上吹起。
如果您如今还没死,这地方正值得您来享受愉悦啊。
纳兰青云