短发如冬霜,一朝白一朝。 又如深秋柳,槁叶迎风凋。 白者不再黑,白者不复牢。 羲娥疾驰骥,乾坤虚悬瓢。 人生寄其间,泛泛波上藻。 百岁一大梦,倏忽已隔宵。 胡不适所适,而乃随滔滔。 富贵撇眼电,荣华过耳飚。 木散故得寿,龟灵徒取焦。 甘拙自安吉,役智滋劳忉。 所以柴桑人,不肯折此腰。
梳头自叹
译文:
我那短短的头发啊,就像是冬天的寒霜,一天比一天更白。又如同深秋时节的柳树,干枯的叶子迎着风纷纷凋零。这已经变白的头发再也变不回黑色,也变得越发脆弱易落。
太阳和月亮就像那飞奔的骏马,快速地交替;天地仿佛是虚悬着的一个大瓢。人生就寄存在这天地之间,好似那在水波上漂浮不定的水藻。百年的人生就像是一场大梦,转眼间就像过了一夜,时间过得如此之快。
既然如此,为何不顺应自己内心的意愿去生活,却要随波逐流呢?富贵就像眼前一闪而过的闪电,荣华如同耳边呼啸而过的狂风。树木因为没有被过度砍伐利用,所以能够长寿;神龟虽然灵异,却因为它的特殊而被人捕获受煎熬。
我甘愿保持自己的愚拙,这样自然能平安吉祥;要是费尽心机去追逐名利,只会增添无尽的烦恼和忧愁。所以啊,就像那陶渊明一样,他宁愿归隐田园,也不肯为了五斗米而向权贵折腰。
纳兰青云