文星照耀大江滨,春色无边上藻芹。 千载鲁宫覃美化,百年洛学嗣清芬。 但同南国歌申伯,敢效东坡寿卯君。 谁谓广文官舍冷,眼前突兀厦连云。
寿冯宫教 其二
译文:
这首诗并非古诗词,而是一首七言律诗,以下是它翻译成较为通俗的现代汉语表述:
文曲星闪耀的光辉洒落在大江之畔,那美好的春色无边无际,映照在水藻和芹菜之上(此处“藻芹”常象征学校中的学子,暗示教育环境一片生机)。
千年来鲁国的学府传承着美好的教化之风,百年来洛学的清正芬芳也不断延续(“鲁宫”可能指代传统的儒家教育场所,“洛学”是宋代以程颢、程颐兄弟为首的学派)。
我们只需如同南方百姓歌颂申伯那样,去赞颂您的功绩(申伯是西周著名政治家、军事家,此处借指被赞颂者),我可不敢效仿苏东坡去给卯君祝寿(这里或许是一种自谦的说法,卯君可能有特定指向)。
谁说您这掌管教育的广文官舍冷清呢?您眼前分明是高耸入云、接连成片的大厦(这里“厦连云”可能象征着桃李满天下,众多优秀学子如同高楼大厦般杰出)。
纳兰青云