乖目相者
一双乖角眼,阅世妙无伦。
白日常穿市,青云少见人。
未尝眠锁店,午后听钟邻。
盍向边头看,谁为阁上麟。
译文:
你这诗题可能有误,一般常见的是《相者》。下面是对这首诗的现代文翻译:
相面的人长着一双狡黠的三角眼,他洞察世间的本事那是绝妙无比,没人能比得上。
大白天的时候,他常常在集市里走来走去,眼睛扫视着过往行人;却很少去结交那些达官显贵、青云直上之人。
他从来不会在店铺关门后还去休息,午后的时候,就静静地听着邻近寺庙传来的钟声。
我不禁想问他,你为何不去边境看看呢,看看谁能成为像麒麟阁上那些功臣一样名垂青史的人物呀!