峻极干苍苍,班移自混茫。 势临坤轴断,根入海涛僵。 屹立逾千仞,孤标冠四荒。 兴云山近泰,出日谷连旸。 绝坟于斯胜,烦襟到此凉。 山经终寂寂,祀典谩煌煌。 岩黑骊龙睡,烟清来凤翔。 藏书陋群玉,中瑟小空桑。 禹载无遗迹,秦碑有旧章。 乘舆曾直上,鞭石宛居傍。 在昔初迁鼎,当时异省方。 纵心师诞妄,恃力逞强梁。 儒学微言绝,神仙怪说彰。 锡符尊德水,留识著吾浆。 岂念思王度,惟期至帝乡。 斋男何杳杳,秋祝自琅琅。 讵得三山药,翻同一国狂。 八神宁尔福,二世果斯亡。 始祸闻陈涉,遗书见子长。 龙兴成大定,虎噬免交攘。 往事真涂炭,寒心剧刺芒。 自从兹灭国,谁复此祠阳。 冤毒疑沦髓,凋残竞沐疮。 鉴宜观夏后,道合慕陶唐。 圣世逾三代,明君掩百王。 朝廷隆盛礼,简册耀休光。 运契千龄统,歌喧六达庄。 古今称治理,夷夏共瞻望。 洪化周无外,群生洽太康。 东民休望幸,端拱德芬芳。
依韵和登州推官张同年之梁山
译文:
这首诗篇幅较长,以下是较为详细的现代汉语翻译:
梁山高耸入青天,它的生成源于混沌渺茫的远古。
山势雄伟,仿佛让大地的轴心都为之断裂,根基深入大海,好似被寒涛冻僵。
它巍峨屹立,超过千仞之高,孤高的姿态在四方荒远之地堪称第一。
山上兴云,与泰山相近;日出之处,山谷连着明亮的东方。
如此绝佳的胜境,让我烦乱的心境到此也变得清凉。
可《山经》里却寂静地未对它多有记载,祭祀的典礼虽然盛大却好像也没发挥太大作用。
山岩黑暗,骊龙正在沉睡;烟雾清新,凤凰飞来翱翔。
这里藏书的价值远超群玉山,奏瑟的妙处让空桑琴也显得渺小。
大禹治水时未曾留下遗迹,秦始皇的碑刻却还有旧文篇章。
传说帝王曾直接登上此山,驱赶石头的故事仿佛就发生在身旁。
往昔国家初有变动,那时的帝王出巡与正常情况不同。
放纵心思去相信荒诞之事,凭借武力逞强耍横。
儒家的精微言论断绝,神仙的怪诞之说盛行。
赐予符节尊崇所谓的德水,留下标记刻在我家乡的水浆。
哪里会念及王者的法度,只期望能到达神仙居住的帝乡。
斋戒的男子渺无踪迹,秋日祭祀的祝词独自琅琅作响。
哪里能得到三山上的仙药,反而像一国之人都陷入疯狂。
八神难道能给人带来福泽?秦朝二世果然就灭亡了。
祸端起始听闻是陈涉起义,记载这些事的是司马迁的文章。
汉朝兴起实现了天下安定,避免了像虎狼相争般的混乱。
往事真是如陷入泥潭般悲惨,想起来让人心寒如针刺芒。
自从那国家灭亡之后,谁还会在这里祭祀阳神。
冤屈痛苦似乎已深入骨髓,百姓凋零残破如同满身创伤。
应该以夏后氏为借鉴,道义上应仰慕陶唐氏。
如今圣明的时代超越了夏、商、周三代,贤明的君主胜过百代帝王。
朝廷隆重地举行盛大的礼仪,史册上闪耀着美好的荣光。
国运契合千载的正统,歌声喧闹在四通八达的街巷。
古往今来都称赞如今治理有方,中原和边疆各族都共同瞻望。
宏大的教化遍及四方,众生都享受着太平。
东方的百姓不要再盼望帝王驾临,君主端身拱手,美德自然芬芳远扬。
关于作者
宋代 • 祖无择
祖无择(一○一○~一○八五,生年参《龙学文集》所附《龙学始末》及《咸淳临安志》卷八九),字择之,上蔡(今属河南)人。仁宗景祐五年(一○三八)进士。历知南康军、海州,皇祐元年(一○四九)擢广南东路转运使,入直集贤院。五年知袁州,嘉祐初改知陕府,迁湖北转运使,入为中书舍人。英宗治平二年(一○六五)加龙图阁直学士,权知开封府,进龙图阁学士,知郑、杭二州。神宗立,知通进银台司。熙宁三年(一○七○)谪忠正军节度副使。元丰六年(一○八三)分司西京御史台,移知信阳军,八年卒,年七十六。有《洛阳九老祖龙学文集》十六卷。《宋史》卷三三一有传。 祖无择诗,以宜秋馆校刊徐氏积学斋景宋钞本《祖龙学文集》(其中诗四卷)为底本,参校影印清文渊阁《四库全书》本(简称文渊阁本)、南昌彭氏知圣道斋钞本(简称彭本)。底本第五、六两卷收入之祖氏与他人和诗及从《至元嘉禾志》等书中辑得之集外诗,合编为一卷。
纳兰青云