童头浮屠浙东客,传呼避道长以陌。 宝挝青盖官仪雄,新赐袈裟椹犹黑。 察车后乘从驱挈,庸夫无谋动蛮穴。 暗滩夜被猿猱擒,缚入新溪哭残月。 牂牁畏佛不敢烹,脱身腥窟存余生。 放师回目不自愧,反以意气湘南行。 我闻辛有适伊川,变戎预谶麟经编。 暌车载鬼吁可怪,宜入熙宁志怪篇。
嘲愿成
译文:
有个剃着光头的和尚,是来自浙东的客人。他出行时传呼着让人回避,那声势在长街大道上蔓延。他手持精美的挝杖,身旁是青色的车盖,官员出行的仪仗十分威风,身上新赐的袈裟颜色如同桑椹一般乌黑发亮。
后面跟着监察的车辆和随从,像个庸碌之人一样毫无谋略就去触动那些蛮夷之地。在一个夜晚,他在暗滩处被猿猴擒住,被绑到新溪畔,对着残缺的月亮哭泣。
牂牁之地的人敬畏佛,所以不敢把他烹煮,他这才从那充满血腥的地方脱身,保全了一条性命。
这和尚被放回来后,居然丝毫不觉得羞愧,反而意气风发地往湘南而去。
我听说从前辛有到了伊川,就预见到那里会变成戎狄之地,此事还被记载在《春秋》里。这和尚就像那载着鬼的怪异车子一样,真是令人奇怪啊,真该把他的事写进熙宁年间的志怪篇章里。
纳兰青云