去年七月七,直庐闲独坐。 西日下紫微,东窗晕青琐。 露柳蜩忽鸣,风帘燕频过。 寂寂红药阶,槿花开一朵。 时清无诏诰,性澹忘物我。 兀然何所营,横枕通中卧。 梦入无何乡,蛱蝶甚幺么。 孰谓处深严,自得放慵惰。 中官传宣旨,御诗令属和。 惊起俨衣冠,拜舞苍苔破。 逸翰龙蛇走,雅调金石播。 洋洋百世音,乃赓强牵课。 暮随丞相出,自谓天上堕。 归来备乞巧,酒肴间瓜果。 海物杂时味,罗列繁且伙。 家人乐熙熙,儿戏舞娑娑。 宠辱方若惊,倚伏忽成祸。 九月谪商于,羁縻复穷饿。 凤仪困鸱吓,骥足翻鼈跛。 山城已僻陋,旅舍甚丛脞。 夏旱麦禾死,春霜花木挫。 吾亲极衰耄,吾命何𫐘轲。 稚子啼我前,孺人病我左。 玄发半凋落,紫绶空垂拖。 客计鱼脱泉,年光蚁旋磨。 昨夜枕簟凉,西郊忽流火。 河汉势清浅,牛女姿婀娜。 商土本硗瘠,商民久劳瘅。 霜旱固不支,水潦复无柰。 居人且艰食,行商不通货。 郡小数千家,今夕唯愁呵。 吾儿索来禽,倾市得一颗。 举家成大笑,愁眉略舒軃。 自念一岁间,荣辱两偏颇。 頼有道依据,故得心安妥。 穷乎止旅人,达也登王佐。 匏瓜从系滞,糠粃任扬簸。 批凤不足言,失马聊自贺。 委顺信吾生,无可无不可。
七夕
译文:
### 去年七夕
去年七月初七这一天,我独自闲坐在官署之中。西边的太阳渐渐落下紫微垣,余晖映得东边窗户上的青色连环花纹泛起光晕。
沾着露水的柳树上,知了忽然鸣叫起来,风儿吹动帘子,燕子频繁地飞过。那阶前种着红芍药的地方一片寂静,只有一朵木槿花独自绽放。
当时社会清平,没有诏诰需要我撰写,我本性淡泊,早已忘却了外物与自我的分别。我呆呆地坐着,也没什么营谋之事,便横躺着枕着枕头睡去。
我进入了虚无缥缈的梦境,梦里的蝴蝶都十分细小。谁能想到身处这森严的官署,我竟能如此自在地放纵慵懒。
可这时宫中宦官传来皇帝的旨意,让我为御诗写和诗。我惊得赶忙起身,整理好衣冠,在苍苔上跪拜舞蹈,把地面都踏出了痕迹。
我挥笔疾书,笔势如龙蛇游走,诗的高雅格调如同金石之声传播开来。我勉强应和,写下洋洋洒洒百余字的诗作。
傍晚我跟着丞相走出宫廷,感觉自己仿佛从天上坠落凡间。回到家中后便准备乞巧节的活动,酒和菜肴与瓜果相间摆放。
海鲜和当时的时令美味,罗列得又多又丰盛。家人们都和乐欢喜,孩子们欢快地跳舞。
可这宠辱就像让人惊恐的事,福祸相互依存,转眼间就成了灾祸。到了九月我就被贬到商于,被束缚在此,还陷入穷困饥饿的境地。
我本有凤凰般的仪态,却被困在鸱鸟的惊吓之中;本有骏马般的才力,却变得像鳖一样跛足难行。
### 被贬商于
商于的山城本就偏僻简陋,我住的旅舍更是杂乱琐碎。夏天干旱,麦禾都旱死了,春天降霜,花木也遭受挫折。
我的父母已经非常衰老,我的命运为何如此坎坷。年幼的儿子在我面前啼哭,妻子在我身旁生病。
我的头发已经大半凋零,紫色的绶带却空空地垂着。我的客居生活就像鱼离开了泉水,时光就像蚂蚁绕着磨盘打转。
昨夜枕席已经有了凉意,西郊的大火星渐渐西沉。银河看起来清澈又浅淡,牛郎织女的身姿婀娜动人。
商于这片土地本就贫瘠,这里的百姓长久以来都劳苦疲惫。旱灾已经让他们难以支撑,水灾又让他们无可奈何。
居民们连吃饭都成问题,行商也无法流通货物。这小郡只有几千户人家,今晚大家都只有愁叹。
我的儿子想要沙果,我找遍整个集市才买到一颗。全家人都大笑起来,紧皱的眉头才稍微舒展。
我暗自思量这一年间,荣耀和屈辱的差别如此之大。幸好我有大道可以依靠,所以内心还能安定。
困窘时不过是羁旅之人,显达时就能成为辅佐君王的大臣。我就像匏瓜一样,任凭被系留;像糠粃一样,任由被扬簸。
得到恩宠不足挂齿,遭遇灾祸也姑且自我宽慰。我顺从命运的安排,觉得人生没有什么是一定不可以的。
纳兰青云