送韩援赴阙

逢君南浦落花时,送君南浦草离离。 离魂自与白云断,两桨去时乘夕晖。 昔时汉家称八使,登车便有澄清意。 吾皇宵旰念黎民,歌咏皇华遣使臣。 昭文馆殿选学士,巡抚使名名号新。 二人分得淮南道,人自日边来既早。 敷宣朝旨达君恩,淮阳父老私有言。 言逢太平歌且舞,利病达聪皆悉闻。 我昔南宫与西掖,后来谪宦为迁客。 庆泽量移往单州,长淮涂次泊孤舟。 昌黎工部未相识,一见怡然如旧游。 诗酒论交各相许,何如李白杜工部。 海上往来将月余,烟波寄诗兼寄书。 书里情深若江汉,诗中意重若琼琚。 今说归京忍轻别,别夜波光荡明月。 若到朝廷话鄙夫,为说子牟心恋阙。 阙下交游忆者谁,翰林苏毕韩损之。 凭君与达相思意,梦向金銮欵北扉。

在南浦落花缤纷的时节与你相逢,又在这南浦春草繁茂之时送你离去。 我的离魂仿佛与那白云断开了联系,你乘坐着小船,双桨划动,趁着那夕阳余晖渐渐远去。 从前汉家有号称“八使”的人,他们一登车就怀有澄清天下的志向。 我们的皇上日夜为百姓操劳,特意派遣使臣去宣扬皇恩。 从昭文馆殿中选拔出学士,巡抚使这个名号也是新鲜的。 你和同伴被派往淮南道,你早早地就从京城而来。 你要去广泛地宣扬朝廷旨意,传达君主的恩泽,淮阳的父老乡亲有自己的话语。 他们说遇上太平盛世载歌载舞,希望各种利弊之事都能让皇上知晓。 我从前在南宫和西掖任职,后来被贬官成了漂泊他乡的人。 承蒙皇恩调到单州,在淮河途中停泊着我的孤舟。 我和你起初并不相识,可一见面就相处得十分愉快,好似旧友重逢。 我们以诗酒相交,彼此相互认可,就如同李白和杜甫那样的情谊。 在海上往来已经一个多月,我在烟波中给你寄去诗篇和书信。 书信里的情谊像江汉之水般深沉,诗篇中的情意如同美玉般珍贵。 如今你说要回到京城,我实在不忍轻易与你分别,离别之夜,波光中明月荡漾。 如果你到了朝廷提及我,就说我像子牟一样心系朝廷。 在朝廷中那些记得我的旧交是谁呢?是翰林苏毕和韩损之。 请你替我转达相思之意,我做梦都想着能到金銮殿靠近北扉的地方。
评论
加载中...
关于作者

田锡(九四○~一○○四),字表圣,嘉州洪雅(今属四川)人。太宗太平兴国三年(九七八)进士。释褐除将作监丞,通判宣州。迁著作佐郎、亦西北路转运判官。改左拾遗、直史馆。六年,为河北转运副使。七年,徙知相州,改右补阙。八年,移睦州。转起居舍人,还判登闻鼓院。寻以本官知制诰,加兵部员外郎。端拱二年(九八九),改户部郎中,出知陈州。因稽留狱案,降海州团练副使,嗣知单州。召为工部员外郎,直集贤院。真宗即位,迁吏部,同知审官院兼通进银台封驳司。出知泰州。咸平三年(一○○○)召还。五年,再掌银台,兼侍御史知杂事,擢右谏议大夫,史馆修撰,朝请大夫。咸平六年十二月十一日卒,年六十四(《范文正公集》卷一二《赠兵部尚书田公墓志铭》)。有《咸平集》五十卷(今本三十卷)。《宋史》卷二九三有传。 田锡诗,以宜秋馆刻《宋人集》丁编本为底本,校以毛晋藏明钞本(简称毛本,藏北京大学图书馆)、明张位抄本(简称张本,藏北京图书馆)、汪士钟藏抄本(简称汪本,藏北京大学图书馆)、影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本),编为六卷。另从《天台续集》等辑得集外诗二首,附于卷末。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序