吴城水冷秋风高,迎霜枫叶飘城壕。 吴侬射利如射虏,高帆大艑横江涛。 黄昏不顾风水恶,篙儿怒击何轻豪。 苎渎人家惯迎接,憧憧来往无停艘。 水上悬灯招夜泊,沙头认客相呼号。 人生富贵多不足,亦有稗贩当勤劳。 万斛高装谋重利,斗升未给浮轻舠。 吾生最爱鲁仲连,封侯不受海上逃。 轻世肆志甘贫贱,谁能富贵诎辱遭。 夜歌新诗喜达旦,起看征雁飞云臯。
苎渎夜泊
译文:
吴城的水透着清冷,秋风高高扬起,那经霜的枫叶迎着秋霜飘落在城壕之中。
吴地的人追逐利益就如同抗击敌虏一般急切,他们驾着高大的帆船、宽大的船只在江涛中横冲直撞。
到了黄昏时分,他们根本不顾及风急浪恶的危险,撑船的人愤怒地击打着船篙,那模样是多么地轻狂豪迈。
苎渎的人家习惯了迎来送往,江面上船只来来往往,络绎不绝,就像穿梭不停的影子。
水面上悬挂着灯笼,招揽着夜晚停泊的船只,沙滩上有人辨认着客人,彼此呼喊着。
人生追求富贵,可大多难以如愿,也有那些做小买卖的人,为了生计辛勤操劳。
有的大船装载着万斛货物,图谋着巨额的利润;而有的小船却连一斗一升的收获都没有,只能在水上漂泊。
我这一生最敬佩鲁仲连,他立下大功却不接受封侯,潇洒地逃到海上隐居。
他轻视世俗,放纵心志,甘愿过着贫贱的生活,谁又能像他一样不被富贵所迷惑,不遭受屈辱呢?
我在夜里吟唱着新写的诗篇,满心欢喜直到天亮,起身望去,只见远行的大雁在云间的水边飞翔。
纳兰青云