壶山阀阅例多贤,雪玉风标忆眼前。 正献风猷复斋继,蜀公素业肯亭传。 人于故国悲诸老,我为吾州惜二仙。 在昔靖康人物尽,却教老蔡雪垂肩。
挽漳守郑都承子敬四首 其三
译文:
这首诗属于挽诗,下面为你进行大致的现代汉语翻译:
壶山一带那些世代显贵的家族向来多出贤才,您那如冰雪般纯净、美玉般高洁的风度神情还历历在目。
正献公的风采谋略由复斋传承下来,蜀公的淳朴家风和高尚事业在肯亭延续。
人们为国家中诸多德高望重的老者离世而悲痛,我则为我们州失去了您这样两位贤才而深感惋惜。
往昔靖康之变后,当时的杰出人物大多消逝,却让蔡京那样的奸臣白了头发,逍遥于世(暗指像蔡京这样的奸臣却长寿,而贤才却过早离世)。
需要说明的是,这首诗中涉及不少人名、地名和典故,比如“正献”“复斋”“蜀公”“肯亭”等,在翻译时只是尽量根据诗意把内容理顺,可能不同人对于诗中一些用典的理解会存在差异。
纳兰青云