解褐去乡里,宦游一纪余。 抱戚今来归,茫然无屋庐。 暮瞻还林鸟,朝羡趋渊鱼。 渊林各有归,曾不鱼鸟如。 元侯雅好义,假我舍北居。 入门扫埃𡏖,闲草以次锄。 贫贱谁顾门,岂必容高车。 余杭众富家,碧瓦侵太虚。 土木虽无情,亦与儒冠疏。 所幸并舍贤,昔年同诗书。 何兹瓦砾陋,复尔邻璠玙。 乡田及同井,此义无忽诸。
寄居元职方北第呈西邻盛进士
译文:
我脱去平民的衣服开始踏上仕途,离开家乡在外做官已经十二年有余。如今怀着满心悲戚回到故乡,却茫然地发现自己连一处安身的房屋都没有。傍晚时分,我望着归林的鸟儿,清晨又羡慕着游向深渊的鱼儿。鸟儿能归林,鱼儿能入渊,它们都有自己的归宿,可我竟连鱼鸟都不如。
元侯您向来重情重义,将您宅第北面的屋子借给我居住。我进门后就清扫屋内的灰尘,依次锄去杂草。我这般贫贱之人,哪里会有人上门拜访,又何必需要宽敞的地方来停放高大的马车呢?余杭有众多的富贵人家,他们的房屋碧瓦高耸,直入云霄。可那些土木建筑虽没有情感,却也和我们这些读书人的缘分疏远。
幸运的是,我的西邻是位贤能之人,当年我们还一同读书求学。我这里是如此简陋,宛如瓦砾之地,却又能与您这般如美玉般的贤才为邻。我们如同乡里同耕一井之水的人,这份情谊可千万不能忽视啊。
纳兰青云