湖海裒英气,星凰瑞圣朝。 黄钟回暖律,紫毳下层霄。 平武登巍选,高才局下僚。 一朝翻渤海,万里羾扶摇。 迁次更州牧,澄清奉汉条。 帑藏参会计,阃寄竦嫖姚。 帝想重关阻,云连八水辽。 近知敌运尽,不复旧时骄。 遣送纡天宠,将输伏使轺。 艰难须力济,氛祲觉潜销。 还把天隅绣,来题驷马桥。 留良无复恨,撷秀自应饶。 倚重藩条布,尤先政理调。 根株探吏蠹,襦袴蔼民谣。 流地金钱溢,褰风锦幄飘。 异时司榷牧,永日但逍遥。 谁似躬行美,能知燕处超。 兵厨疎螘味,讼牍列牛腰。 苦节同儒素,清风起俗嚣。 世途犹梗塞,士气况阴消。 竭泽无余算,何时罢击刁。 定知虚宁久,可卜赐环招。 经世须材略,犹农力蔉穮。 牧时宜解瑟,渴治急闻韶。 豹尾催持橐,蝉冠合珥貂。 致身期丙魏,耐老并松乔。 笑我同沟断,惟公赏爨焦。 穷栖官署冷,阻侍燕居夭。 春信梅先觉,霜天柏后凋。 殷勤眉寿祝,持用报琼瑶。
寿茶使三十韵
译文:
这首诗是对茶使的祝寿之作,下面为你逐句翻译成较为流畅的现代汉语:
你有着湖海一般广博豪迈的英雄气概,就像星凰一样是圣朝的祥瑞。
就如同黄钟奏响,带来温暖的音律,你如紫色的仙鸟自云霄降临人间。
你凭借出众的才能在选拔中脱颖而出,可起初却只担任着低微的官职。
一朝之间如同翻动渤海之浪,凭借强大的气势像大鹏般扶摇直上万里。
你多次调任州牧之职,秉持汉朝的法令澄清地方吏治。
你掌管财政,精心核算府库的收支;担任军事要职,让将士们敬畏。
皇帝忧虑重重,想到边关重关阻隔,那连着八水的疆域如此辽远。
近来得知敌人气数将尽,不再像从前那样骄横跋扈。
你奉天子的恩宠出使远方,负责运输物资的使者之车也对你敬服。
面对艰难的局面你全力救助,那战争的阴霾也渐渐消散。
你带着治理偏远之地的荣耀归来,来到这驷马桥畔。
百姓们对你的留下不再遗憾,你选拔贤才自然十分丰富。
大家倚重你颁布的藩镇条令,尤其重视你对政务的调理。
你深入探查官吏中的蠹虫,百姓们的歌谣中都满是对你的赞美。
金钱如流水般充裕,锦幄在风中飘扬。
以往掌管专卖和地方事务的官员,整日只知逍遥自在。
谁能像你这样躬行美德,深知闲居时的超凡境界。
你远离酒肉之味,堆积如山的诉讼公文你认真处理。
你坚守苦节如同儒者,清风扫去了世俗的喧嚣。
如今世道依然艰难阻塞,士人的志气也在渐渐消沉。
竭泽而渔的做法实在不可取,何时才能停止那战争的刁斗声。
我知道朝廷肯定不会让你闲置太久,你很快就会被召回重用。
治理国家需要卓越的才略,就像农民努力耕耘土地。
在治理时要懂得灵活变通,人们渴望听到清明的治理之音。
很快你就会被催着进入朝堂,戴上那饰有貂尾的蝉冠。
你定能像丙吉、魏相一样位极人臣,像赤松子、王子乔一样长寿。
可笑我如沟中折断的树木般无用,只有你赏识我这被烧焦的桐木。
我穷困地栖身于冷清的官署,遗憾不能侍奉在你身边。
春天的消息梅花最先感知,霜天里柏树最后凋零。
我满怀殷勤地为你献上长寿的祝福,以此来报答你对我的赏识。
纳兰青云