恭惟廊庙具,岁晚落江湖。 岂不三缄舌,深慙七尺躯。 若为周士贵,翻作楚囚拘。 诗款催供上,皇聪莫可呼。 孔融成幸免,柳子岂真愚。 瓢酒那能醉,叉钱可得腴。 贫虽无四壁,梦不到清都。 赤壁一枝笛,寒溪十幅蒲。 故交同缟纻,废垒借耰耡。 未分径争捷,可怜锥也无。 是非端自定,流落坐成迂。 四海老泉水,一时丹穴雏。 士皆怜大器,手不转洪枢。 拟问灵蓍卜,难凭造化炉。 喑喑枥下马,泛泛水中凫。 富贵危探虎,烟波梦钓鲈。 定知铿舍瑟,终不乱吹竽。 榛莽开金地,江山称画图。 何当麾斗柄,相与第天吴。 生世须如此,不然非丈夫。
游东坡和柯山潘邠老旧赋
译文:
我恭敬地想着那些本是能担当朝廷重任的人才,到了晚年却被贬落到江湖之间。
难道他们不想像古人那样慎言缄口吗?只是深感自己空有七尺之躯却未能施展抱负。
本应成为周朝受尊重的贤士,怎么反而成了像被囚禁的楚囚一样失去自由。
催着呈上应制的诗篇,可皇帝的听闻却难以传达。
孔融还算是有幸免祸,柳宗元难道真的是愚笨之人吗?
一点点酒哪里能让人沉醉,微薄的钱财又怎能让人富足。
虽然贫穷得家徒四壁,但做梦也不会梦到那清冷的帝京。
就像赤壁上那一支悠扬的笛声,寒溪边展开的十幅蒲席。
老友们如同缟纻之交般真挚,还能在废弃的营垒边借用农具耕种。
我不想去争那捷径以求显达,可叹连个锥子般能崭露头角的机会都没有。
是非曲直终究会自有定论,自己流落江湖不过是因为行事迂腐。
天下的贤才如同那老泉苏洵般,还有如丹穴中飞出的幼凤般的后起之秀。
大家都怜惜那些有大才的人,却无法转动那国家的重要权柄。
想要问问灵蓍来占卜命运,却难以依靠那造物的熔炉。
就像那在马槽里默默无声的马,又像那在水中漫无目的地漂浮的野鸭。
追求富贵如同冒险探虎,倒不如在烟波浩渺中梦着钓鲈鱼的闲适。
我知道自己定会像曾点一样坚定自己的志向,始终不会像南郭先生那样滥竽充数。
在榛莽之地开辟出一片如佛国般的净土,江山美景宛如画卷。
何时能挥舞斗柄般的权势,一起去评判天下的豪杰。
人生在世就应该如此,不然就不算真正的大丈夫。
纳兰青云