多胜亭

昌黎文章纬河汉,只合彯缨侍香案。 帝遣骑麟下大荒,肯为吾州一笑粲。 至今千里被膏沐,犹自霱云余绚灿。 后二百年来祖侯,不以左官兴寤叹。 西园作堂娱岁丰,东城选胜湖波漫。 不知此湖孰经始,秀水之涯矗堤垾。 花屿逶迤双径通,荷荡淼莽三塘贯。 凭堤筑台夐清旷,羁官頼此泄愤惋。 嘉二三子南渡来,营葺颇能还旧观。 风流转烛冷如铁,仆雨摧风存者半。 蹇余意倦直承明,次补适来忝藩翰。 腐不能通柱后文,拙尤不辨牙筹算。 自公正须豁滞懑,时屈何能事轮奂。 支倾补坏聊复尔,护邃培高足娱玩。 江山入手要弹压,风月无边供判断。 高贤一语真实录,胜游虽多此为冠。 水花岸草错云锦,雨瘴清岚无界畔。 忘机自与鸥鹭亲,无事从渠凫鹜散。 老仙音尘可得追,移得卢家石坚悍。 题评倚重南轩翁,瞻相如瑟黄流瓒。 迂顽我岂经世具,乞身去咏南山矸。 作诗聊与来者期,何去后思可称赞。 尚友三贤自不差,时复凭熊一来看。

译文:

韩愈的文章如银河般绚烂,本就应该在朝廷中做高官,侍奉在皇帝香案之旁。 可皇帝却派遣他如骑麟仙人般来到这荒远之地,他肯为我们这一州之地露出笑颜。 直到如今,这方圆千里都还蒙受着他的恩泽,就像那云霞仍残留着绚丽的光彩。 过了二百年后祖侯来了,他并不因为被贬官而发出叹息感慨。 他在西园建造堂舍来欢庆丰收之年,又在东城选了这胜景之地,这里湖波浩渺。 不知这湖是谁开始修建的,在秀水之畔矗立着堤坝。 花屿蜿蜒曲折,两条小径相通,荷荡广阔无垠,三个水塘相连。 靠着堤坝筑起高台,这里格外清静空旷,被贬之官全靠这里来宣泄心中的愤懑。 多亏了几位从南方来的人,他们修葺整治,让这里大致恢复了旧观。 但时光流转,景象已冷寂如铁,经过风雨的摧残,留存下来的也只有一半了。 我已厌倦了在朝廷为官,恰好轮到我来此地任职。 我愚笨得连柱后惠文冠上的法令都弄不明白,更是拙笨得不会打算盘。 本就该让自己开阔心胸消除烦闷,时运不佳又怎能去建造华丽的建筑。 我只是支撑倾斜的、修补损坏的,如此而已,护住幽深之处、培高地势也足以让人娱乐游玩。 拥有这江山美景要好好地赏玩掌控,这无边的风月可任由我评鉴。 贤人的一句话是真实的记录,虽然胜景游玩之地众多,但这里堪称第一。 水面的花、岸边的草如锦缎般交错,雨雾和清新的山岚没有边界。 我忘却机心,自然与鸥鹭亲近,悠闲无事任那野鸭散去。 想追寻老仙人的踪迹,搬来了卢家坚硬的石头。 题评还倚重南轩先生,瞻仰他的文章就像看到瑟和祭祀用的黄流玉瓒般珍贵。 我迂腐愚笨,哪里有经世治国的才能,只希望辞官去吟咏那南山的山石。 我作诗只是与后来的人有个约定,希望离去之后能有值得称赞的思念。 与三位贤人成为精神上的朋友自然不会有错,我还会不时地乘坐公车再来看看。
关于作者
宋代程公许

暂无作者简介

纳兰青云