国家全盛时,幅员万里长。 委币到空谷,靡才不周行。 岂其贵自珍,而病匿弗彰。 南渡今百年,蜀远天一方。 彝典仅岁贡,几人与庭扬。 况复多沮挠,谁不甘摧藏。 戎轩起耆哲,礼罗极精详。 颖脱者家父,玉质而金相。 邂逅志念同,恻怛根本伤。 拔尤首推毂,有诏催严装。 吾党一吐气,汇征类破荒。 慨昔升璧水,沥血吁紫皇。 百壬眩缩颈,斯文弥耿光。 伦魁合骞飞,吏选何回翔。 孰知五色丝,未尽一皂囊。 杀气昏宇宙,洚流渺津梁。 何以却外侮,盍先正皇纲。 翕合贤德聚,更须股肱良。 寿脉庶可续,客邪不难防。 癙思耿宵寤,倾耳鸣朝阳。 名节勉自立,官职那得忙。 大难我同榜,诸老竞剡章。 渠岂州县材,籍甚英俊场。 相期上连璧,少待同飞航。 我自分敛退,为君喜激昂。 流目大江满,执手薰风凉。 岂无佩缤纷,奋起相颉颃。 世味竟落寞,暇日聊相羊。 友谊古所重,心知远难忘。 岁晚有良约,岷山瑶草芳。
送本仲聘君分韵得良字
译文:
在国家处于全盛时期的时候,疆域幅员辽阔有万里之长。朝廷会带着礼物到那些偏远的山谷之中,没有什么人才能够逃脱被寻访的命运。哪里是那些人才故意自命清高、自我珍惜呢,又怎么会担忧自己的才能被埋没而不彰显呢。
自从朝廷南渡到如今已经过了百年,蜀地地处偏远,仿佛远在天边的另一方。按照常例仅仅每年进行贡举,能有几个人到朝廷上去扬名呢。更何况在这过程中还多有阻碍,谁又能甘心遭受挫折和打击而意志消沉呢。
军队中启用了年高而贤明的人,朝廷以礼招纳人才的举措极其精细周详。脱颖而出的就是您,有着美玉般的品质和金子般的外表。我们偶然相遇,志同道合,都痛心于国家根基受到的伤害。于是您被优先举荐,朝廷下了诏书催促您赶紧整装赴任。
我们这些人总算能吐一口气了,众多贤才一同被征召任用就如同开天辟地般令人振奋。回想往昔我进入太学之时,曾竭力向皇帝陈情呼吁。那些奸佞小人吓得缩起了脖子,而这文化和正气更加闪耀光芒。您本应如夺魁者一般展翅高飞,却在吏职的选拔中徘徊不前。谁能料到您满腹才华,就像那五彩丝线,却连一个小锦囊都装不满,还未完全施展出来。
如今杀气弥漫了整个宇宙,洪水泛滥而难以找到渡河的桥梁。要怎样才能击退外来的侵略呢?何不从端正朝廷的纲纪开始。要使贤德之人聚合在一起,更需要有得力的大臣辅助。这样国家的命脉或许能够延续,外来的祸患也不难防范。
我忧愁地思索着,整夜难以入眠,一心盼望着能听到您如朝阳般振奋人心的消息。您要努力树立自己的名节,不要只忙着追求官职。我还记得在大难中我们是同榜之人,各位前辈都竞相举荐您。您哪里只是做个州县小官的材料呢,您在才俊之中早已声名远扬。
我们期望着能像两颗连在一起的美玉般一同为国家效力,只需稍作等待就能一起高飞远航。我自己已经打算收敛退隐了,但为您感到欣喜和激动。我眺望大江,江水满盈,我们手握着手,初夏的和风送来阵阵凉意。
难道没有那些佩饰华丽、想要奋起竞争的人吗?只是这世间的滋味终究是落寞的,闲暇之时我也只能随意闲逛。友谊自古以来就是被人们所看重的,我们彼此心意相通,即便相隔遥远也难以忘怀。到了年末我们还有美好的约定,到那时岷山的仙草正散发着芬芳。
纳兰青云