送本仲聘君分韵得良字

国家全盛时,幅员万里长。 委币到空谷,靡才不周行。 岂其贵自珍,而病匿弗彰。 南渡今百年,蜀远天一方。 彝典仅岁贡,几人与庭扬。 况复多沮挠,谁不甘摧藏。 戎轩起耆哲,礼罗极精详。 颖脱者家父,玉质而金相。 邂逅志念同,恻怛根本伤。 拔尤首推毂,有诏催严装。 吾党一吐气,汇征类破荒。 慨昔升璧水,沥血吁紫皇。 百壬眩缩颈,斯文弥耿光。 伦魁合骞飞,吏选何回翔。 孰知五色丝,未尽一皂囊。 杀气昏宇宙,洚流渺津梁。 何以却外侮,盍先正皇纲。 翕合贤德聚,更须股肱良。 寿脉庶可续,客邪不难防。 癙思耿宵寤,倾耳鸣朝阳。 名节勉自立,官职那得忙。 大难我同榜,诸老竞剡章。 渠岂州县材,籍甚英俊场。 相期上连璧,少待同飞航。 我自分敛退,为君喜激昂。 流目大江满,执手薰风凉。 岂无佩缤纷,奋起相颉颃。 世味竟落寞,暇日聊相羊。 友谊古所重,心知远难忘。 岁晚有良约,岷山瑶草芳。

译文:

在国家处于全盛时期的时候,疆域幅员辽阔有万里之长。朝廷会带着礼物到那些偏远的山谷之中,没有什么人才能够逃脱被寻访的命运。哪里是那些人才故意自命清高、自我珍惜呢,又怎么会担忧自己的才能被埋没而不彰显呢。 自从朝廷南渡到如今已经过了百年,蜀地地处偏远,仿佛远在天边的另一方。按照常例仅仅每年进行贡举,能有几个人到朝廷上去扬名呢。更何况在这过程中还多有阻碍,谁又能甘心遭受挫折和打击而意志消沉呢。 军队中启用了年高而贤明的人,朝廷以礼招纳人才的举措极其精细周详。脱颖而出的就是您,有着美玉般的品质和金子般的外表。我们偶然相遇,志同道合,都痛心于国家根基受到的伤害。于是您被优先举荐,朝廷下了诏书催促您赶紧整装赴任。 我们这些人总算能吐一口气了,众多贤才一同被征召任用就如同开天辟地般令人振奋。回想往昔我进入太学之时,曾竭力向皇帝陈情呼吁。那些奸佞小人吓得缩起了脖子,而这文化和正气更加闪耀光芒。您本应如夺魁者一般展翅高飞,却在吏职的选拔中徘徊不前。谁能料到您满腹才华,就像那五彩丝线,却连一个小锦囊都装不满,还未完全施展出来。 如今杀气弥漫了整个宇宙,洪水泛滥而难以找到渡河的桥梁。要怎样才能击退外来的侵略呢?何不从端正朝廷的纲纪开始。要使贤德之人聚合在一起,更需要有得力的大臣辅助。这样国家的命脉或许能够延续,外来的祸患也不难防范。 我忧愁地思索着,整夜难以入眠,一心盼望着能听到您如朝阳般振奋人心的消息。您要努力树立自己的名节,不要只忙着追求官职。我还记得在大难中我们是同榜之人,各位前辈都竞相举荐您。您哪里只是做个州县小官的材料呢,您在才俊之中早已声名远扬。 我们期望着能像两颗连在一起的美玉般一同为国家效力,只需稍作等待就能一起高飞远航。我自己已经打算收敛退隐了,但为您感到欣喜和激动。我眺望大江,江水满盈,我们手握着手,初夏的和风送来阵阵凉意。 难道没有那些佩饰华丽、想要奋起竞争的人吗?只是这世间的滋味终究是落寞的,闲暇之时我也只能随意闲逛。友谊自古以来就是被人们所看重的,我们彼此心意相通,即便相隔遥远也难以忘怀。到了年末我们还有美好的约定,到那时岷山的仙草正散发着芬芳。
关于作者
宋代程公许

暂无作者简介

纳兰青云