夔作八音,茎韺咸云。 娄辨五色,朱紫玄𫄸。 伟绝艺之天成,随所施而冠群。 既运斤而荐巧,亦端委而长身。 或有若而阙里,或蔡邕而虎贲。 是其同者体,而不同者神。 藻绘既后素,笙镛无夺伦,夫是之谓宝真。
张长史春草三帖赞
译文:
夔创造了八种乐器来演奏音乐,茎和韺等人都擅长于此而为人称道。娄能够分辨出各种颜色,像朱红、紫色、玄色、𫄸色等细微差别都能明辨。
伟大的技艺是天生就有的,无论运用在哪个方面都能在同类中出类拔萃。张长史运笔创作书法时展现出精巧的技艺,他的书法作品也如同端然庄重的君子一般,挺拔出众。
他的书法有的风格就像孔子在阙里讲学一样具有深远的文化内涵和庄重的气象,有的虽然可能和蔡邕的书法有相似之处,但就如同虎贲之士和蔡邕本人,只是形似而已。
它们相同的是外在的字体形态,而不同的是内在的神韵气质。就像绘画要先有素底然后再进行藻绘修饰一样,张长史的书法本质的韵味和价值先已存在,之后的表现形式才得以锦上添花;又如同笙和镛等乐器演奏时和谐有序、不可乱了次序,他的书法也是完美而无可替代的,这才称得上是真正的珍宝啊。
纳兰青云