淮上霜浓衰草黄,阿㕙健走何如獐。 不知聚族加束缚,妙手乃有明山张。 生来阿㕙素狡狯,何术聚致如驱羊。 拔豪撷颖不敢惜,一一顺听伏且僵。 人生切勿恃一技,善走古有执盖郎。 不惟平地傅两翼,仍以俘馘浮长江。 一朝发愤辽东岸,逝水亦复随浮梁。 只今红绡莹玉管,何人解发千古光。 明张眼前第一手,嗟嗟阿㕙孰能走。
病中试张观笔
译文:
淮河边上秋霜浓重,衰草一片枯黄,那叫阿㕙的动物奔跑起来矫健得就像獐子一样。
谁能想到把它们成群聚集起来,加以束缚,竟有明山姓张的高手能做到。
阿㕙生来就十分狡猾机灵,姓张的用了什么办法把它们聚集起来,就如同驱赶羊群一样容易。
为了制作毛笔,拔取它们的毛、选取它们的毫颖时毫不吝惜,而这些阿㕙一只只都乖乖顺从,趴着不动。
人啊,千万不要仗着自己有某一项技能就得意。古代有个擅长奔跑的执盖郎。
他不仅在平地上能像长了翅膀一样快速奔跑,还曾带着俘虏和斩获的敌人首级渡过长江。
可一朝在辽东岸边遭遇变故,就像那逝去的流水随着浮桥消逝。
如今这裹着红绡、晶莹如玉的毛笔管,有谁能让它发挥出千古不灭的光芒呢?
姓张的在制笔方面是眼前最厉害的高手,可叹啊,阿㕙虽善跑又有什么用呢。
纳兰青云