清晨洗月露,云色已如血。 惟忧农亩枯,敢叹征途热。 濒湖十万户,旦旦望霓切。 龙骨夹岸鸣,尽暮不暇歇。 祇今牛犁地,已作龟兆裂。 平湖三十里,泱漭几尽竭。 矧此一线渠,而不比涸辙。 天阍高莫叫,岁事渐无说。 如予方怀章,何以救余孑。 回首望尧云,凭风哀涕雪。
火云
译文:
清晨,夜露洗去了月亮的清辉,那云朵的颜色红得就像鲜血一般。
我只担忧农田里的庄稼因为干旱而枯萎,哪还敢去感叹自己在征途中所经受的炎热。
临近湖边居住的十万户人家,天天都急切地盼望着能有降雨。
两岸的龙骨水车吱呀作响,从早到晚一刻都无暇停歇。
如今原本可以用牛来犁耕的土地,已经干得像乌龟壳一样裂开了大口子。
那原本三十里宽阔的平湖,也已经大片干涸,所剩的湖水不多了。
更何况这仅仅像线一样细的水渠,也和那干涸车辙里的水差不多,即将枯竭。
天帝的宫门高高在上,根本没法去呼喊诉说民间的疾苦,这一年的收成情况也越来越难以乐观。
像我这样只是怀揣着官印的人,又有什么办法去拯救那些在苦难中挣扎的百姓呢。
我回首遥望那象征着贤君治世的祥云,任凭风儿吹拂,悲戚地痛哭流涕。
纳兰青云