山中秋风寒刮席,忽忆无毡泮宫客。 夜长萤火一灯孤,四壁蛩声更幽寂。 文人自古常独清,强挽诗人同此盟。 饭颗山头报卓午,绛纱帐下听三更。 吾侪赋分本无二,老子新来添倦意。 入山四旬未拟回,醉后行歌醒复醉。 平生岩穴不作难,更愿他人同此欢。 广文爱山侬等耳,虽有幽寂无侬闲。 君不见晨招在馆笑在列,楹杙昌苓竞工拙。 倦翁此事都不知,从今对酒看山嬉。
奉寄胡教授
译文:
在这山中,秋天的寒风猛烈地吹刮着席子,我忽然想起了在学宫任教、生活清苦的胡教授。
夜晚漫长,只有如萤火般微弱的一盏孤灯相伴,四周墙壁外蟋蟀的叫声更增添了环境的幽僻寂静。
文人自古以来常常独自坚守清高的品性,勉强拉上诗人一同坚守这份志趣。就像在饭颗山头到了正午时分还在思索诗句,在那红色纱帐下听到三更时分还在讲学。
我们这些人命中注定本没有什么不同,只是我近来增添了许多疲倦之意。我进山已经四十天了还没打算回去,喝醉了就边走边唱歌,醒了又接着喝醉。
我这一生隐居山林并不觉得有什么困难,更希望别人也能和我一样享受这份欢乐。广文先生(胡教授)喜爱山水和我一样,虽然他那里也有幽僻寂静的环境,但却没有我这般悠闲自在。
你没看到早晨学馆里众人欢笑站成一列,有的像楹杙(好木材),有的像昌苓(普通药材),大家才能高低不同。而我这个倦怠的老头对这些事都不了解,从现在起只管对着美酒、看着青山尽情嬉戏游玩。
纳兰青云