人统开璇历,台符焕紫躔。 数如环复始,天与寿无边。 麟阁精神异,龙舆宠数专。 先朝称旧弼,潞国最长年。 辽币犹增遣,河流未肯旋。 争如今日盛,独致太平全。 青社归传檄,阴山息控弦。 堤成江势却,疆辟稻畦连。 燮理功何巨,勤劳意自便。 寒分编户粟,雪赐羽林钱。 吉日登符宝,中天敞栋梴。 九重申骏命,一德共蝉联。 吾道今隆矣,人文益粲然。 来归褒衍圣,访后续伊川。 美绩随时现,神谋应物圆。 基扶周鼎晏,色补舜衣妍。 独立观昭旷,中持斡化权。 通融文共武,销压党兼偏。 位乃昭文右,功惟尚父先。 福流寰海遍,谦守此心坚。 卦象黄裳繇,诗家绿竹篇。 流传皆琬琰,赓颂几歌弦。 峻极千龄际,中和二日前。 沙堤春骀荡,凤沼晓澄鲜。 绮席纷才俊,瑶台映列仙。 一经韦继汉,百两姞归燕。 贱子叨卑钥,清晨染贺牋。 所慙恩似海,安得笔如椽。 举目看霖润,褆身拟化甄。 愿同松与石,洁操在平泉。
上丞相寿
译文:
这是一首祝寿诗,以下是它大致的现代汉语翻译:
自从人间开启祥瑞的历运,宰相的符命闪耀着紫微星般的光彩。
国运如同圆环循环往复,上天赐予丞相无尽的寿命。
丞相在麒麟阁所记录的功绩和精神与众不同,皇帝对他的恩宠也是独一无二。
前朝就赞誉他是老臣,如同潞国公文彦博那样高寿且德高望重。
从前辽国还不断增派使者要求岁币,黄河水患也一直无法平息。
哪比得上如今这般兴盛,丞相独自实现了天下太平。
在东方,一纸檄文就让地方归顺;在北方,阴山一带的敌人也停止了战争。
江堤修成,江水不再肆虐;疆土开拓,稻田相连。
丞相调和治理的功劳何等巨大,虽然勤劳却甘之如饴。
寒冷时节,他会拿出粮食分给百姓;下雪之时,会赏赐钱财给禁军。
在吉祥的日子里,丞相登上高位,国家的栋梁之臣如中天之日般显赫。
皇帝多次重申对他的任命,他始终如一秉持着高尚的品德。
如今我们的大道兴盛起来,文化更加灿烂辉煌。
朝廷褒奖衍圣公让其归来,寻访并接续伊川学派的传承。
丞相的美好功绩随时展现,神机妙算应对万物都十分周全。
他稳固国家根基如同扶持周朝的鼎一样安定,弥补国家的不足如同补好舜帝的衣裳一样美好。
他独立于世,目光高远;居中秉持着教化的大权。
他能让文臣武将融洽共事,消除党派纷争与偏见。
他的官位在昭文馆大学士之上,功劳超过了姜尚。
他的福泽遍布天下,却始终坚守着谦逊的本心。
他就像《易经》里的黄裳之德,如同《诗经》中赞美的绿竹一样品德高洁。
关于他的事迹流传下来的都是如美玉般珍贵,人们纷纷歌咏赞颂。
在这千年难遇的盛景之时,恰逢中和节的前两天。
沙堤上春意荡漾,凤池的水面清晨澄澈鲜亮。
华丽的宴席上人才济济,如同瑶台仙境中仙人们相聚。
就像韦贤家族世代传承经学,众多的车马迎亲如同姞姓女子嫁往燕国一样荣耀。
我这个卑微之人,有幸掌管着小钥匙,清晨写下这贺笺。
惭愧的是丞相的恩情如海,我哪有如椽大笔来书写他的功绩。
我举目看到丞相的恩泽如甘霖滋润大地,我也想努力修身希望得到他的感化。
我愿如同松与石一样,在这平凡之地保持高洁的操守。
纳兰青云